北小魚
北小魚

深度文字爱好者

雷蒙德·卡佛|一天中最美好的时光

(编辑过)

美国诗人雷蒙德·卡佛的《The Best Time Of The Day》是一首能带给人内心宁静的诗。像一首夜曲,又像一幅静物,在流逝的时光中定格美好的一刻。


<The Best Time Of The Day >
by Raymond Carver

Cool summer nights. 
Windows open. 
Lamps burning. 
Fruit in the bowl. 
And your head on my shoulder. 
These the happiest moments in the day.

Next to the early morning hours, 
of course. And the time 
just before lunch. 
And the afternoon, and 
early evening hours. 
But I do love

these summer nights. 
Even more, I think, 
than those other times. 
The work finished for the day. 
And no one who can reach us now. 
Or ever.

卡佛被公认为是20世纪美国最伟大的作家和诗人之一,他的作品以简洁强烈(brevity and intensity)著称。这首诗是他的作品里少有的温馨、宁静之作。在这个让人焦虑的疫情时代,如果能在每天的日常中找到一段哪怕最短暂的时光,无论是深夜还是清晨的静谧片刻,无论是忙碌还是奔波的歇息瞬间,记住它、享受它,让它成为一天中最美好的时光。

虽然这是一首看似简单的诗,但是要在忠实于原意的同时译出卡佛的brevity and intensity,还要不失诗意,也并非易事。


《一天中最美好的时光》
北小魚译

清凉的夏夜,
轩窗洞敞,
灯光炽燃,
水果在碗里,
你的头靠在我的肩上。
这是一天中最幸福的时刻。

清晨来临之前,
当然。午餐前
的那一刻。
还有午后,
和傍晚时分。
但是我真正爱的,

这些夏日的夜晚,
我想,更甚于
其它的时段。
一天的工作结束,
无人能找到我们,此刻,
也许永远。
CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…
加载中…

发布评论