創作了 31 篇作品累積創作 92262 

我读《致命的自负》:7. 市场的进化:贸易和文明

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 7. 市场的进化:贸易和文明 《致命的自负》第三章标题是“市场的进化:贸易和文明”。哈耶克为本章选择了两段题语:“除了滚滚财源之外,它还会带来什么有价值的东西?”出自十九世纪晚期英国作家萨缪尔·巴特勒(Samuel Butler,1835-1902) ;“有商业的地方,便有美德。

我读《致命的自负》:6. 自由、财产和公正的起源

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 6. 自由、财产和公正的起源 《致命的自负》第二章标题:自由、财产和公正的起源。标题下有三段题语: “谁都无权既攻击分立的财产又自称看重文明。这两种现象的历史是不能割裂的。”亨利·梅因(Henry Sumner Maine,1822—1888,...

我读《致命的自负》:5. 在本能和理性之间

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 5. 在本能和理性之间 《致命的自负》第一章标题“在本能和理性之间”。标题下有三段题语。第一段题语:“习惯乃人的第二本性。”出自古罗马著名政治家西塞罗(Marcus Tullius Cicero,前106—前43年)。

我读《致命的自负》:4.本书要点和各章介绍

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 4.本书要点和各章介绍 作者在《致命的自负》全书正文开始之前,选择了三段题语,作为全书主旨的提示。第一段题语是选自18 世纪苏格兰启蒙运动的主要思想家亚当·弗格森(Adam Ferguson,1723—1816)的一段话:“自由,并不像这个名称本...

我读《致命的自负》:3.中文版导言和译者的话

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 3.中文版导言和译者的话 《致命的自负》中文版(冯克利/胡晋华译,中国社会科学出版社,2000年)在正文之前,有一篇不长的中文版导言,对书的中心内容作最简要的提示。由于《致命的自负》是哈耶克生前最后一部作品,也是他最重要和最具有代表性的著作之一,其中对社...

我读《致命的自负》:2.时代背景,书籍简介

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 2.时代背景,书籍简介 我已经读过哈耶克最富盛名的著作《通往奴役之路》,那是他在二战末期1944年出版的书籍。在几乎全世界的知识精英们都对资本主义感到失望,对社会主义心怀憧憬的时候,他独自一人力挽狂澜,发出振聋发聩的声音:那是一条通往奴役的道路!

我读《致命的自负》-1. 预言疫情后

梦醒几分

我读哈耶克《致命的自负》 1. 预言疫情后 2019年岁末时节,一个幽灵般的阴影静悄悄地在荆楚大地扩散。当时谁都不知道,那是一场人类大灾难正在酝酿。正当华夏大地人们兴致勃勃准备过大年的时候,灾难开始爆发。首先是武汉,然后是湖北,很快蔓延到整个中国大地,死亡的恐惧使得所有人都战...

有空就读书,读书必笔记

梦醒几分

今日之时代,信息早已爆炸了好久了,套用宇宙大爆炸理论,信息流向四面八方发散扩张,其前锋边缘都出了太阳系,冲向宇宙了。因而可说,满世界都是各种信息,虽有不少垃圾信息,但又有许多是非常深奥精妙的数据、概念、观点之类,对认识世界,理解社会,构建通往未来的途径都极为重要。

读书笔记0122-结语

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 23.全书概要与评价 《通往奴役之路》这本书出版于第二次世界大战即将结束的1944年,但其影响一直延续至今,且还将继续下去。这是因为他所揭示的计划经济之问题及极权统治套路还在继续。当年,他写这本书的初衷是提醒民众,社会主义的道路实际上是一条通往奴役之路。

读书笔记0122-展望

梦醒几分

我读《通往奴役之路》 22.老哈的展望 哈耶克用这一本书的多个章节来说明,国家走社会主义道路并实行计划经济将导致极权统治,人民的自由将失去保障。到本书即将结束的时候,哈耶克从书堆里抬起头,将眼光向四周投射,口中继续滔滔不绝,论述如果将经济计划进一步扩展到国际范围,和在一国...

读书笔记0121-自由的幸运

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 21.自由的幸运 《通往奴役之路》的第十四章标题:“物质条件与理想目标”。标题下的题语是选自一位英国名人约翰·弥尔顿(John Milton,1608年—1674年)。查询得知,他是诗人、政论家,也是一位民主斗士,代表作品有长诗《失乐园》《复乐园》和《力士参孙》。

读书笔记0120-光荣回归

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 20.光荣回归 虽说英国有崇尚自由的传统,但哈耶克认为,英国人中也同样存在极权主义者。他的《通往奴役之路》第十三章选择的标题就是“我们中间的极权主义者”。他摘选了1937年2月24日《泰晤士报》《家庭前线》中的一句话作为本章的题语:“当权力本身在...

读书笔记0119-民族的呐喊

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 19. 民族的呐喊 看到第十二章了,其标题“The socialist roots of Nazism”,即“纳粹主义的社会主义根源”。我的读书笔记第7节谈本书序言部分时曾提到过,想知道哈耶克是如何分析纳粹与苏联的社会主义之间的异同的,这就到十二章了。

读书笔记0118-卖了帮数钱

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 18. 卖了帮数钱,价高最自豪 第十一章的标题是“The end of truth”,真理的终结。而本章的题语,选自英国国际关系学者E.H.卡尔1939年出版的《二十年危机》中的一句话,正与标题相对应:“思想的国有化到处都是与工业的国有化并驾齐驱,这是值得玩味的。

读书笔记0117-伟人最坏

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 17. 伟人最坏 第十章的标题是“Why the worst get on top”,97年王明毅版译为:“为什么最坏者当政”,殷海光译本则为:“坏人为何得势”,两者相差不大,都是“坏人当道”的意思。本章标题下的题语是选自阿克顿勋爵《历史论文与研...

读书笔记0116-得自由,得保障

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 16. 得自由,得保障 第九章的标题是“保障与自由”。哈耶克在这一章一反常态,选择了两段题语,都来自苏联共产党领袖人物,但派别不同,说话的时间也不同。第一段题语是:“整个社会将成为一个管理处,成为一个劳动平等、报酬平等的工厂。

读书笔记0115-迷妄的平等

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 15.迷妄的平等 第八章的标题很奇怪,英文是“WHO, WHOM?”什么意思?一个“谁”作为主语,另一个“谁”是宾语。一个某人主动施为,另一个某人被动承受。好像可以有无限多种组合和解释吧?97版译为“谁战胜谁”,而殷海光版则是“迷妄的平等”,相差很大。

读书笔记0114-实现自由

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 14.实现自由 反正闲着没事,还是把老哈的这本书继续啃下去,希望能练就一副铁齿铜牙,下次啃什么都不怕了。第七章的标题是:经济控制与极权主义。殷海光版的标题改为“统制经济的种种危害”。哈耶克选取的题语是:对财富生产的控制,就是对人类生活本身的控制。

读书笔记0113-啃崩牙的“法”

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 13.啃崩牙的“法” 第六章的标题,英文为“Planning and The Rule of Law”,97版译为“计划与法”,殷海光版译为“法治的要旨”,讲的是法治问题,讲计划和法治的不兼容。97版是否有意少写个“治”字?

读书笔记0112-自由才是

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 12.自由才是目的 第五章的标题是“计划与民主”。哈耶克为这一章选取的题语,是取自《国富论》作者、被称为“经济学之父”的英国哲学家亚当·斯密的一段话。这段话复杂难译,译了也难读,其义更难明。97版的译文:“试图指导私人以何种方式运用其资本的政治家...

读书笔记0111

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 11.墨索里尼总是有理 哈耶克给第四章起的标题是“The ‘Inevitability’ Of Planning”,殷海光版译为“管制计划是无可避免的吗?”97版直译为“计划的‘不可避免性’”。两者区别不大,都有“不可避免”。

读书笔记0110

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 10.约束与自由 第三章的标题“个人主义与集体主义”,这应该是我们很熟悉的话题。不过,我们的观点可能与哈耶克天差地别,正正相反。哈耶克为本章安排的题语是取自埃利·阿列维(Élie Halévy)的一句话:社会主义者信仰两种截然不同甚至也许是相互矛盾的东西:自由和组织。

读书笔记0109

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 9.伟大的乌托邦 本书第二章的标题是“伟大的乌托邦”。哈耶克在这一章给了一段很深刻的题语:“总是使一个国家变成人间地狱的东西,恰恰是人们试图将其变成天堂。”这句话多少有点“好心办坏事”的意思,但其所涉及的不是那些日常小事,而是一个民族、一个国家甚至整个世界命运的大事。

读书笔记0108

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 8.被放弃的道路 进入书的正文,文字肯定比较枯燥,想大概了解一下,只好硬着头皮往下看。第一章的标题是“被放弃的道路”(The Abandoned Road),估计是国家要改弦更张,基本政策、路线等要换新的名堂了,但哈耶克对被换掉的还依依不舍,要通过一番议论来力挽狂澜。

读书笔记0107

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 7.序言里都说了些什么?一本书的序言,通常就是作者用简短的话语表明写本书的目的。在《通向奴役之路 》的序言里,哈耶克一定要明确他的目的。扫过一眼后,就基本明白了。他的目的就是希望英国能避免走上德国的道路,避免重蹈纳粹德国的覆辙。

读书笔记0106

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 6.什么主义是好主义 最近突然心血来潮,常到海外英文的新闻网站看新闻和评论,偶然发现西方专栏作家中有不少左翼分子,尤其是年轻人,除了今年(2018年)五月马克思诞辰200周年有大量纪念马克思的文章外,平时也不时会有讨论社会主义的文章发表出来,尤...

读书笔记0105

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 5.我家的社会主义 《通往奴役之路》这本书在网上的简介中,大多有这么一句:“这本书被翻译成超过20种语言出版,哈耶克称要将这本书献给‘所有党派的社会主义者’读一读。”我们都知道,西方作家出版书籍时会在扉页上写上“献给某某”,通常这里的“某某”,是家人、朋友、恩师、同事等。

读书笔记0104

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 4.导言、语境与自由主义 关于哈耶克的名著,有多位评论者建议看台湾殷海光翻译的《到奴役之路》。我拿起来刚想看,眼角却无意间瞟见有人竟然坚决反对。这位评论者说,殷海光版虽然语言较雅,但却有多项缺陷,首先是不完整,有删漏;其次是文中穿插了太多译者的评...

读书笔记0103

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 3. 哈耶克其人 哈耶克,一个很响亮的名字。在外国人中,也算是比较好记的名字。其实他的全名老长一串,平时不太锻炼的人中间不喘气念完是要窒息的:弗里德里希·奥古斯特·冯·哈耶克(Friedrich August von Hayek)。

读书笔记0102

梦醒几分

我读哈耶克《通往奴役之路》 2.有关中文译本 《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)这本书的名字可以说是过目难忘,因为人们对“奴役”这个字眼非常敏感,谁都不愿被奴役。但在现实中,可以说是“人在江湖,身不由己”,被奴役也是无奈,甚至被强权世代奴役,也仍是无可奈何。