楓野天塵

一隻喜愛文學的大~橘貓,希望能靠翻譯日本文學換罐罐。 翻譯對象因日本著作權是死後70年,原則上以青空文庫為主。

【翻譯】喀喳喀喳 夢野久作

日本文豪 夢野久作 短篇故事

  雜草中蟲子聚在一起討論。

  蟋蟀起身道︰「鈴蟲先生、螻蛄先生、瘠螽先生。多來這邊走走。天氣漸涼,到了我們開合奏會的月份不聽聽嗎?請務必給予掌聲。」說完,大家熱烈鼓掌。

  蟲子們接著立刻就開始了合奏。

  首先瘠螽站在草尖上認真地消化,配合著發出︰「酥伊丘、酥伊丘。」螻蛄坐在土堆的陰影擺動翅膀發出小聲的聲音︰「哩~~哩哩~~。」接著輪到蟋蟀從草根發出清涼的聲音︰「鏘嘁摟呤、鏘嘁摟呤。」鈴蟲又擺動起長長的鬍鬚邊出發鈴噹的聲音︰「鈴~鈴~鈴~。」

  那安靜有趣的事……正好那時從東山昇起十五夜的月亮,抱持敬畏心蟲子們最喜歡的露水,灑落了許多在那裏草。

  一隻騷斯飛到了這裡來。

  「甚麼阿你們這些傢伙!把我排除在外自己舉辦音樂會多麼失禮的傢伙。那樣做的話我就要來攪局……喀喳、喀喳、喀喳、喀喳。」因為吵雜的聲音開始了混亂,好不容易舉辦的安靜美麗的音樂會變得亂七八糟起來。

  被其聲勢嚇到,聚集在一起的蟲子們也全部逃跑。

  騷斯大搖大擺肆意地吸食著那裏露水。

  「看呀!能與我的音樂匹敵的傢伙一隻也沒有。我是這夜晚鳴叫的蟲裡叫得最大聲的。你們信服嗎?喀喳、喀喳、喀喳、喀喳。」單單一人拼命地鳴叫時,

  「哥哥大人。在那裏喀喳、喀喳。大聲叫著不管從多遠都能知道唷。」因為聽見人類的聲音在附近,感到糟糕,急停下喀喳、喀喳的叫聲。很快地從頭上砰的一聲被袋子抓住放入籠子中。

原文網址︰https://www.aozora.gr.jp/cards/000096/files/46721_27681.html

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明

【翻譯】馬蠅的謝禮 夢野久作

【翻譯】跳蚤與蚊子 夢野久作

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區