鱷魚把拔
鱷魚把拔

教書是我的職業 寫作是我的志業 人生以分享歷史想法,撰寫小說、散文為目標 歡迎各位一起來欣賞 https://liker.land/dragonlovesnow/civic

粒史學加000061《史記》卷四〈周本紀〉01:踩腳印就會懷孕?

周后稷,名棄。其母有邰氏女,曰姜原。姜原為帝嚳元妃。姜原出野,見巨人跡,心忻然說,欲踐之,踐之而身動如孕者。居期而生子,以為不祥,棄之隘巷,馬牛過者皆辟不踐;徙置之林中,適會山林多人,遷之;而棄渠中冰上,飛鳥以其翼覆薦之。姜原以為神,遂收養長之。初欲棄之,因名曰棄。

──────────────────────

跟前幾篇內容的開頭類似,司馬遷一樣從周民族的始祖─「后稷」開始介紹,這位后稷,名叫棄(周后稷,名棄)。他的母親是有邰部族的女兒,名叫姜原(其母有邰氏女,曰姜原)。這位姜原是帝嚳的正妃(姜原為帝嚳元妃)。一天,姜原外出到郊野(姜原出野),看見一個巨人腳印(見巨人跡),心裡欣然愛慕(心忻然說),想去踩它一腳(欲踐之),一踩就覺得身子振動像懷了孕似的(踐之而身動如孕者)。懷孕滿十月後生下一個男孩(居期而生子),姜原認為這孩子不吉祥(以為不祥),就把他扔到了狹窄的巷子裡(棄之隘巷),但不論是馬或是牛從這個孩子身邊經過時都自然繞開而沒有不踩他(馬牛過者皆辟不踐)。後來,姜原打算把這個孩子扔在樹林裡(徙置之林中),碰巧樹林裡人比平常多的情況下,所以又挪了個地方(適會山林多人,遷之)。接著,姜原又把這孩子扔到河渠的冰上(而棄渠中冰上),竟然出現鳥兒飛過來用翅膀上的羽毛從上到下地覆蓋住這個孩子(飛鳥以其翼覆薦之)。姜原覺得這事太神奇的情況下,就把孩子抱回來並扶養大成人(姜原以為神,遂收養長之)。由於起初打算把這個孩子丟棄,所以就給他取名叫「棄」(初欲棄之,因名曰棄)。

這段文字令人不禁聯想起商王朝的始祖─契,他的母親簡狄也被司馬遷記載成「見玄鳥墮其卵,簡狄取吞之,因孕生契」,關於簡狄的吞鳥蛋懷孕一事,可以參看本文第39篇的內容。跟簡狄的故事一樣,我仍舊不相信姜原有可能因為「踩」巨人腳印而懷孕。我想或許答案就在細節中,只是我平常沒有注意而已。因此,反覆觀看這段文字中,我發現了一個小小的線索:「野」。關於姜原出「野」,除了被翻譯成「野外」或「郊野」之外,是否可以看成周代的「國人」與「野人」的那個「野」呢?

由於周代社會把居住在城內的人稱為「國人」,居住在城外的人稱為「野人」,因此這裡的「姜原出野」,有可能是指生活在部落內的姜原,跑到部落外的野人地盤玩耍。因為部落外的那群「野人」相較之下或許身材較高大,而被司馬遷記錄成「巨人」。

另外,姜原到底是「見巨人跡,心忻然說」,還是「心忻然說,見巨人跡」呢?之所以這麼說,是因為有學者認為所謂的踩腳印,並不一定單純是字面上的意思,而是隱晦地表示一種活動,也就是「跳舞」。畢竟,所謂的跳舞,不就是跟著大家的腳步擺動嗎?所以,這裡的踩巨人腳印,或許是發生在姜原看到令人心動的帥氣高大野人之後,所以才跟這位高大的野人跳舞,甚至發生關係,進而懷孕生下了「棄」。換言之,姜原可能是為了掩飾自己跟部落外的野人發生關係,所以才用踩巨人腳印來當作懷孕的理由。

再者,姜原一次又一次的打算丟棄這個算是「野合」而生下的孩子,卻一次又一次的出現神蹟,像是動物刻意避開,或是飛鳥用羽毛還保護嬰兒,這些近乎不可思議的現象,是否也可以用比較合理話的方式解釋呢?我想,如果巨人真是指部落外的高大野人,那麼這些「動物」會不會並不是真的動物,而是這些野人部落的「圖騰」呢?又或者這些動物確實真的是動物,但都是這些「野人」派去保護自己孩子的呢?

換言之,為了保護自己的孩子,這個高大的野人阻止了牛馬去踐踏這個嬰兒。再者,姜原本打算把孩子丟到樹林裡,卻因為野人們故意都去那裡,而導致姜原不好意思丟在樹林。最後,野人們還用鳥羽毛來包裹那個被丟在冰上的嬰兒。這一切被姜原誤以為是神蹟,但其實都有可能只是野人要保護屬於自己的血脈而已。

我想,即使是神話也不可能空穴來風,一定有它的原型讓後人去想像,或是加油添醋。而我們如果可以從這些後人的想像中找到蛛絲馬跡,進而還原這些神話的本來面貌,不也是讀歷史的樂趣嗎? 以上,就是我讀這一段史料的小小收穫。

原文連結鱷魚把拔談天說地

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论