somno
somno

重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!

啥!料虎頭?

孔子和柳下季是朋友,柳下季的弟弟盜跖是天下大盜。孔子對柳下季說:「你是魯國賢人,弟弟卻是盜賊首領,你不覺得羞恥嗎?我願意替你去勸說他。」柳下季對孔子說:「盜跖個性殘暴,容易發怒,根本不受教,我勸你不用去了!」孔子不聽,還是去見了盜跖,後來被盜跖用言語羞辱了一頓,討了個沒趣,垂頭喪氣地回去。真所謂「秀才遇到兵,有理說不清。」。回到魯國東門外,剛好遇見柳下季,有了以下的對話:

柳下季曰:「今者闕然數日不見,車馬有行色,得往見跖邪?」孔子仰天而歎曰:「然。」柳下季曰:「跖得無逆汝意若前乎?」孔子曰:「然。丘所謂無病自灸也,疾走料虎頭,編虎須,幾不免虎口哉!」

兩個成語的出處:

  1. 無病自灸

  2. 虎口餘生

用閩南語說「秀才遇到兵,有理說不清。」有三個音字不同。語音檔在此。遇字,下篇再詳述。

「料虎頭」,莊子一書最有名的註釋家,郭象:料,「捋也。」初文為「」,說文:五指持也。从𠬪,一聲。讀若律。金文從爪、從又、從一。一者,物也。象一手持一物,另一手抓取之形,本義為「拿取」。(拿讀na2)! 其他後人的註釋成「聊」音字的「撩」義! 如果要跟後一句「編虎鬚」合看,顯然虎頭要先被手「抓住」才行!閩南語的「抓,拿,取」音字為「liah8」,教育部字典寫「掠」字!這個音為多義字,掠,為「劫掠財物」義!勉強跟「抓,捕」沾上一點邊!

捋虎鬚,也有解釋做「抓拔」義! 也有理順的捋鬚。閩南語將此字(捋luat8)用在理順頭髮luah8, 以及撫抹的luah! 梳子,稱 luah8-a2 捋兒。

除了料虎頭,還有一個語彙,「料民」!

《周本紀》:宣王既亡南國之師,乃料民於太原。仲山甫諫曰:「民不可也。」宣王不聽,卒料民

戰國竹簡「料」通作「勞」,指勞役,《清華簡一.尹至》簡5:「夏料(勞)民內(入)于水曰嘼(戰)」,指夏桀勞動民力到水地,準備背水一戰(蘇建洲)。

註釋家對於「料民」的理解如下:「清點統計百姓戶口數。有的學者認為是檢查民戶,以加強控制;有的學者認為是改革賦稅制度,增加王室收入等。」 這些都沒搔到癢處!說到實處! 兩段史料要合起來看!《周語》:「宣王既喪南國之師... 」。《清華簡一.尹至》簡5:「夏料(勞)民內(入)于水曰嘼(戰)」!這兩種都是指戰爭需要耗損人力,一個是補充兵員,一個是增加兵員! 戰國竹簡的解釋太文雅,勞役,勞務兵役,其實這個就是近代所謂的「抓壯丁」! 那這個「料」就是liau5的入聲字,liok8 「掠」 文音-> liah8 白音! 這個音輾轉簡化,成了la2->na2/nah 音 就是「拿」字! liah8,有其他的同音義字,如擸liap8,搦jiok8,攝liap8等!分別對應其他liah8的字義!

料字,還通「撂」字,這個是方言字,

用同“撂”。扔,甩。元無名氏《抱妝盒》第二折:“承御,你慌甚麽?別人家的哇哇,在金水橋河下便了。”《醒世恒言·杜子春三入長安》:“我何不把這銀子在水裏,也呼地的響一聲?”老舍《趙子曰》第四:“<莫大年>他決不是惱了趙子曰,也不是心眼小不開事。”

撂,的音符為「略」,表示奪取、掠奪。

《方言.第二》:「略,強取也。」如《國語.齊語》:「無奪民時,則百姓富;犧牲不略,則牛羊遂。」《淮南子.兵略》:「古之用兵者,非利土壤之廣,而貪金玉之略,將以存亡繼絕,平天下之亂而除萬民之害也。」高誘注:「略,獲得也。」

掠:《說文》奪取也。「掠,略」,當奪取時,兩字通用!音義皆同。由此可知,「料,掠」 的音轉關係!

閩南語的liah8-tsun2, 就是「料準」!台日新辭書擬字為「拿」準! 比台日典的「掠」準高明!其底層語意都是「抓取」!閩南語的語境為「反諷,反義」用法!

  1. 拿準:謂十分有把握。元 馬致遠 《黃粱夢》第一折:“假饒你手段欺 韓信 ,舌辯賽 蘇秦 ,到底個功名由命不由人,也未必能拿準。”

  2. 拿不準:無法確定的掌握。《醒世姻緣傳》第五○回:「親切的座師,相厚的同年,當道的勢要,都有拿不准的。」也作「拿不穩」

  1. 《台日新辭書》lia̍h-tsún 準。思おもう。推おし量はかる。我~~伊是好人! (其實他不是好人)

  2. 《台日典》lia̍h-tsún 準。臆斷おくだんする。認定にんていする。・・・・・・ かと思おもふ。掠準伊不[lia̍h-chún i m̄]=彼かれは好すくまいと思おもった。(其實他要)

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论