重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!
從生氣到使性子到撒嬌
閩南語的「生氣」,如何說!教育部字典寫【受氣】,完全是主客易位,生氣是主,受氣是客!意思完全相反!
中文的【生氣】,其實是【盛氣】的訛誤! 【生】,sing, 【盛】sing5, 兩音置前變調都是sing7, 【生氣】總共有四個釋義,由古到今,一直到第四個明清時期,才演變成近代義!
發怒。《紅樓夢·第七四回》:「三姑娘怕奶奶生氣,叫我勸著奶奶些,問奶奶這兩天可吃些什麼。」《文明小史·第一○回》:「傅知府聽了這話,愈加生氣。」
對照【盛氣】的釋義就一目了然!
蓄怒將發的樣子。《戰國策·趙策四》:「左師觸讋願見太后,太后盛氣而揖之。」
【盛】的切音還有sing7, 陽去調,對照-iunn <->-iong 的字有,「尚,上,想,樣,強,丈,張,受,授,養,癢,像,象,匠」,例外的字:
- 儉khiam7或慳khan(kian) -> khiunn7
- 畜thiok -> tshiunn7,如tsik-thiok積蓄,tshī-tshiūnn飼蓄。
sing7, siong7, 只是一音之差!
tiunn-tuah8
在《甘字典》中,與「生氣」有關的詞彙還有:tiunn-tuah/tuah8, khi3-tuah8,siunn7-khi3 tiunn-tuah8。這個【 tiunn】, 跟【tuah8】 都費思量。儘可能的來探討漢字:
- tuah/tuah8,【䞵】,小跳。同䟾。
- 許成章先生採用【中輟】tiong-tiat -> tiunn-tuat-> tiunn-tuah
- 《廈英字典》【toah】掇。(採用字,釋義是:[R.文音toat, to pluck(拔,拉扯,摘取); to seize and pull; cf. col.比較口語的【tiuh】],《台日典》也是採用此字,釋義是:「爭脫,hàiⁿ(晃)開」。例句:~leh就走。
- 脫,thuah, -> tuah。《甘字典》:thuah脫。脫沙, 脫沙魚(拖沙); 有 tháu脫, 會脫得.
《廈英翻譯》:to shun angrily and sullenly生氣不悅地離開; to refuse sulkily不樂意地拒絕; to give an angry shake of the arm (or of the body) in breaking off a discussion晃動手臂或身體以中止交談; to give a short sharp pull or twitch(小幅度的拉扯), e.g. to clothes after they have been washed(譬如對洗後的衣服), to make them dry(使瀝乾), smooth(平整), and even(對齊), or to make them hang well(能掛好).
- 【toah--cháu】脫走, to break away from another who is urging us to wait with him(掙脫他人), or who is gently holding our dress as an indication of his desire to keep us with him.
- 【toah-khui,】脫開 to turn away from a man, as not worth wasting time on.
- 【tiuⁿ-toah】, to refuse sulkily to do what one is asked(不樂意地拒絕他人的請求), or to answer when spoken to(或回答), though he has no real objection to the thing; especially putting on the appearance of unwillingness in order to get more money.
- 【siū-khì tiuⁿ-toah】, to refuse sulkily to do what one is asked, or to answer when spoken to, though he has no real objection to the thing; especially putting on the appearance of unwillingness in order to get more money.
- 【siū-khì siū-toah】(C. 漳州), =A.廈門【siū-khì siū-toa̍h】, angry sulky behaviour.
顯然「掇,䞵」比「輟」字好,除了離斷外,還有扯脫義!而「脫」字更為貼近,tuah走,tuah-開義!
《台日典》【tiuⁿ-toah】張掇。任性,乖癖。例句:受氣~~。同樣的例句,但是台日典的解釋似乎已經偏離《廈英字典》的解釋!
《教典》:張掇tiunn-tuah: 釋義與台日典相同!
《1928年台灣植物名彙》Tuah-phīnn-tsháu掇鼻草,經查,它的另一個別名叫做「紅骨蔡鼻草」,這個蔡,發音tshuah, 跟 tuah 兩者聲母ts- vs. t, ts- vs tsh-, 有對照轉換關係! 這個tsuah, 就是中文「扯」意!是撦tshiah的俗字,釋義:「牽,拉,撕裂」等!
《教典》的tshuh採用【掣】字,切音tshe3/tshiat/thiat/khiat。《類篇》通作挈(khiat4)。{《說文》縣持也。《廣韻》提挈也。閩南語的theh, kheh, 前者可能是【提挈】的縮音。後者是【挈】字的白音!
這個tuah, 牽涉到thuah, tshuh的變音,因此同時繼承兩者的部份義涵,個人傾向於【張脫】兩字!張,有「張揚」義,也就是後來的「招搖」字!
而這個【張】tiunn字,可能是【刁】tiau的變音字! -> tio -> tiu->tiunn。刁,有「刁難」義!也就是不反對,但卻處處為難人的語意!
此篇可以跟上篇(譸張山鳥怪儒衣)來參看!
來看【tiunn 】的語境:
tiunn 的另一種衍生義有「撒嬌」意涵!然後又看到另外一詞,也是瀕臨滅絕的詞!
【tsiunn7-tsinn5】:
sai-nai(使暱),囡仔狡獪(káu-koài)。例句:做 ∼∼;激 ∼∼;假 ∼∼。
許成章先生以為是【哫訾】。
【哫】:【廣韻】卽玉切【集韻】縱玉切(tsiok, tshiok),哫訾,以言求媚也。【楚辭·卜居】哫訾慄斯。【王逸註】謂承顏色也。切音tsiok ,陽入轉字 tsiong, 套入上面的音韻變化規則,變音成tsiunn!
【訾】:又量也。【前漢·枚乗傳】舉吳兵以訾於漢。【李奇曰】量也。【商子·懇令篇】訾粟而稅。【註】量也。【廣韻】卽移切【集韻】【韻會】將支切,tsi音,可能受前音(tsiunn7)半鼻音同化變音為tsinn5, 又,【情】,泉音tsinn5 ,漳音tsenn5,則tsiunn7-tsinn5, 又或許可能是【上情】(下情上達)的意思!。
又,形似字,㗤諮:【廣韻】【集韻】【玉篇】㗤諮,慙也。【集韻】忸怩也。或作𡄱,此字的簡寫就是【哫】,兩字應該是同源同義,「以言求媚」,神態自然忸怩有愧樣!
《附錄》:
《廈英》中所出現的次方言有:廈門(Amoy)、安溪(An)、漳州(C)、泉州(Cn)、 永春(E)、台灣(F)、惠安(H)、灌口(K)、南安(L)、漳浦(P)、同安(T)、長泰(Tt)、潮安 (Chau-an)、金門(Quemoy)等不同的方言點。其中以漳州、泉州的數量最多,其次是 同安和漳浦、廈門,其他像安溪、永春、惠安、南安、長泰、灌口、台灣、金門、 潮安數量都很少。
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…