大慧報告
大慧報告

佛法分享

〈觀世音菩薩耳根圓通章〉淺說2

〈觀世音菩薩耳根圓通章〉淺說2


《楞嚴經》簡介

《楞嚴經》第五卷中,二十四位菩薩、聲聞,僅簡述因地的修行過程,在第六卷的大半篇幅之中,觀世音菩薩則詳加說明如何證圓通,成三十二應,入諸國土,獲十四種無畏功德,及四不思議無作妙德等,即為我們在此學習的〈觀世音菩薩耳根圓通章〉。

第六卷卷末,為文殊菩薩以偈誦讚嘆耳根圓通,最適合此方眾生。以及世尊為阿難尊者說修習禪定,若欲遠離魔障,必須先有四種決定清淨明誨(不淫、不殺、不偷、不妄)。

《楞嚴經》全名為《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,共十卷,簡稱《大佛頂首楞嚴經》、《大佛頂經》、《首楞嚴經》,一般多稱為《楞嚴經》。

唐代以降,研習楞嚴經者不勝枚舉,到了宋代時期,為各宗所推崇,禪宗更是極為重視,本經宗旨便是破妄顯真,藉以印證行者是否開悟,因此自古即有「開悟的楞嚴,成佛的法華」之美稱,更有「自從一讀楞嚴後,不看人間糟粕書」之詩偈,憨山大師讚云:「不讀楞嚴,不知修心迷悟之關鍵。」可見《楞嚴經》受到高度的推崇。

本經並非官方翻譯,於唐代中葉譯出,最早見於唐代智旭法師所著的《開元釋教錄》、《續古今譯經圖紀》,雖作者為同一人,但其紀載內容略有出入。《開元釋教錄》說本經為懷迪法師與一梵僧(未得其名),於廣州譯為中文,翻譯完成之後,梵僧隨即離去。

《續古今譯經圖紀》則說,由中天竺沙門般剌密帝尊者,於西元705年,在廣州光孝寺口誦經句,再經由烏萇國沙門彌迦釋迦譯成中文,懷迪法師證明義理,並由房融筆錄文字,而般剌密帝譯完之後,便搭船返回印度。

唐代圓照法師編著的《貞元新定釋教目錄》,大致採用《續古今譯經圖紀》之說,譯出本經之後,便流傳於南方。

《楞嚴經》在印度是國寶,嚴禁外流,般剌密帝尊者眼見印度佛教逐漸衰弱,為令大法流傳,兩次帶著《楞嚴經》要偷渡出國,卻總是被海關發現,不得出境。後來花了很長時間,以蠅頭小字將經文寫在蠟紙上,剖開大腿肉,藏在裡面(另說為手臂),終於得以攜帶《楞嚴經》到廣東。

千辛萬苦來到中國,恰巧遇到被貶謫至廣州的房融,欲將經文取出時,卻因長時置於大腿之中,血漬凝固難以辨明,兩人為此苦惱萬分。

房融回家之後,整天唉聲嘆氣的,女兒問道:「父親怎麼了嗎?為何愁眉苦臉,一直嘆氣呢?」

房融便將此事的來龍去脈,講給女兒聽。

女兒說:「這事簡單,只要浸泡人奶,便可解決問題。」

房融聽了之後,雀躍萬分,果然順利完成,經卷重現天日,便著手翻譯工作。

《楞嚴經》的傳譯過程,說來實為艱辛,般剌密帝尊者弘法的熱忱,這種精神值得我們效法,應當好好珍視佛經,切莫輕忽。

本經的緣起,起源於阿難尊者獨自外出托缽。摩登伽女仰慕愛戀尊者許久,茶不思飯不想,便作法念咒,施外道大幻術,阿難尊者中了邪術,便不自覺地隨摩登伽女到家中。

就在這千鈞一髮之際,摩登伽女即將毀壞阿難的戒體,佛陀知道了這件事,隨即放光說咒,派遣文殊菩薩持楞嚴神咒前去救援,消滅惡咒,並將二人一起帶回來,到世尊的面前。

阿難看到佛陀,痛哭流涕,不斷的頂禮,慚愧不已,自己向來多聞,卻沒有真修實證,道力不足,請佛陀賜與大法,妙奢摩他,三摩禪那,得成菩提的最初方便之道,於是釋尊便開示這部《楞嚴經》。

本經從宋代以來,更受到各宗的重視,註解者非常多,約有百餘家的注疏,近代的圓瑛大師、海仁老法師等,更是大力推崇,講述撰著,影響深遠。百丈禪師將楞嚴咒定為叢林早課,印光大師將〈大勢至菩薩念佛圓通章〉列為淨土宗五經一論之一,可見其重要性。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论