Min
Min

Later

是夏天,卻很溫柔

(编辑过)
只要是溫柔的比喻都值得讚賞。

在莎士比亞的十四行詩的第十八首“Shalk I Compare Thee to a Summer's Day? 《我可否將你比作夏日?》中,將一個他喜愛的男孩比作夏天,描述他炙熱的美終會消失,但也將永遠存在他的詩句裡。

因為莎翁自稱他的1-126首十四行詩是獻給一個可愛的男孩的,所以有學者認為他是同性戀者。這不在本篇文章的討論範圍內,詩人本來就天真爛漫、不受拘束,他想寫詩獻給誰就獻給誰。

但為什麽他要將那漂亮的人比喻成夏天而不是更溫婉的春天或秋天呢?我想是因為夏天的意象是熱情,容易讓人聯想到盡情燃燒後就消逝。“And every fair from fair sometime declines.”

莎翁說他將他的生命記錄下來,可以被代代閱讀。所以這首詩也可以解釋為,外表的美是短暫的,但藝術是永恆的。

無論如何,這首詩作為情詩真的夠浪漫,而且這樣的比喻也能立即令人聯想到主角是一個熱情、健康的少年,咧著嘴,站在衝浪板上,古銅色的肌膚上佈滿水珠。


CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…

发布评论