考拉不渴
考拉不渴

An avid reader, lousy writer, world traveler, and peace lover. 愛自由,愛閱讀,愛寫詩,愛旅行,夢想早日退休搬去一個自由地方讀書寫詩環球旅行。

七日書(3)我的九種語言

我一共會說九種語言,包括五種中文方言,四門外語。

我一共會說九種語言,包括五種中文方言,四門外語。準確地說,我一共會【過】九種語言,因為今天除了國語和英文,其他七種語言早就生鏽了,不好意思再說「會」。

學方言是不得以,小時候常搬家,每到一地就要學當地人講話,否則受欺負,也不方便。小孩子學語言快,只要臉皮厚,膽子大,只要你敢說,基本上一個月就足夠以假亂真了。

爸媽一輩子只會說他們老家的方言,我都聽得懂,但不會說,真正的「識聽唔識講」,不是現在很多內地人到了香港自稱的能聽懂但不會說(其實大多數這樣說的人既聽不懂也不會說),「識聽唔識講」這句話在很多外語教材上都成了常用口語句型了,這樣很不好。不是有個笑話嗎?說一個中國人第一次出國,掉進了河裡,岸上的人準備下水救他,問「How are you?」 結果他脫口而出「I’m fine. Thank you, and you?」 人家一聽,哦,他在水里沒事,不用救了——刻板的英語教材害死人啊。

我爸怕我方言學雜了反而變成邯鄲學步,就勒令我在家只許講國語。對,勒令。

這個勒令有一個好處——幾十年過去了,我曾經會說的方言都忘記了,國語口音還堅守著一如既往的貞節,頗有過盡千帆皆不是的超脫。

不知是否這個原因,我後來就格外熱愛學習語言,各種外語都想學,到一個國家旅行三兩天就能磕磕巴巴跟當地人用當地語言瞎扯。至於對不對呢,嗨,who cares? 開心唄。

日語中「語言」寫作漢字「言葉」(ことば),字面很傳神,好像語言是一片片樹葉,組合在一起就是一棵棵大樹,零散著就像秋天的葉子,真的就像我曾經會過的那些語言一樣,隨風飄落了。

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…
加载中…

发布评论