文學
Matty
主理
90 人追蹤
640 篇作品
star_hope

Small make a big problem to big《小小的東西對巨大的物體造成大問題

I can’t see you. You can see me. You are this much small. I am this much big. You live in me, but I can’t get it. You are this much small, b...

40
人二譯社

譯步亦趨|「讀芥川龍之介,定係讀文潔若?」:從DSE選用翻譯文本說起

今年香港中學文憑試中文科首次採用翻譯文本《橘子》(芥川龍之介著,文潔若譯),成為一時熱話。正當一眾接受報章訪問的老師紛紛表示「選材愈趨多元」、「譯者翻譯功夫不錯,不礙理解」的時候,臉書卻輕輕推送了翻譯系教授的一句:「係讀芥川龍之介,定係讀文潔若?」

10
star_hope

記憶幻燈片

記憶就像一張張的投影片, 腦袋就像那投影機, 當眼睛閉起時,就像那開關, 記憶一一浮現, 好的、不好的、開心的、難過的記憶, 有的記憶清晰就像完整無缺的投影片, 有的記憶模糊就像壞掉的投影片, 失去記憶的人就像丟棄了所有的幻燈片, 儘管再如何努力地去尋找屬於自己的幻燈片,依舊找不...

65
寂然

第三者與第三者

事情是由一名同事“死老母”所引發的。同事母親離世,我們理應表示難過,這是基本的禮貌。但這一次,家有喪事的是張主任,他最近跟我們的同事菲菲有染,菲菲是董事長的世侄女,又是爭強好勝之人,為了宣示主權,她決定要以情婦的身份出席老太太的喪禮。

30
人二譯社

好譯好譯|蔡偉泉譯《小王子》廣東話版:廣東話都寫到文學嘅感覺

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.只有用心先可以睇得清楚。最重要嘅嘢都係無形於雙眼。

36
煮雪的人

詩/月球博物館

〈一〉為了研究月球我來到以月為名的小鎮「然而我們不知道何謂月球。」正在剷雪的站務員說:「我們也不知道,」「誰是阿姆斯壯。」 〈二〉月球般靜謐的街道白雪覆蓋祭祀月的寺院「想瞭解月球。」頭形如月的和尚告訴我:「你必須搭上一個月一班的列車,」「前往遙遠的月球博物館。

15
小翫

篆刻|不負如來不負卿

其實倉央嘉措最有名的這兩句「世間安得雙全法,不負如來不負卿」,完全是曾緘自己超譯的神來之筆。曾緘的譯本裡時有這類的靈光。

31
厭世中心

【古今人物】細川忠興-戰國時期的霸道總裁

戰國時期的霸道總裁,有小信長稱號的細川忠興當之無愧,文韜武略的美男子與美人結為連理的佳話,他在勝龍城風光迎娶正值花樣年華十六歲的明智玉,開啟寵妻狂魔的日常。

155
1
拾蕪紀

季節性失序

從前在出走的季節,總會有大規模的遷徙,仿佛要逃離窒息的生活。可是現在,嚮往異國他鄉的人們腳步被栓住了,連喘口氣的自由也沒有。心卻早已飛向了遠方。

32
拾蕪紀

樹之願

小王子到達沙漠之前,他還去了一個地方,那是飛行員不曾知道的一章故事。

16