窗邊的小鳥
窗邊的小鳥

接近沒有信仰的廢青,只是個在世上迷途的人

不負責任翻譯 | 3月5日烏克蘭總統澤連斯基演講全文

如翻譯有錯,多多見諒及指點

Great people of a great country!

A country of power. A country of freedom. The people of absolute moral leadership.

偉大國家的偉大人民!

一個強大的國家,一個自由的國家,有絕對道德領導能力的國民。

We have endured nine days of darkness. Nine days of evil. This is three times more than darkness and evil expected. We responded to the invasion as we can in times of greatest danger. Responded with heroism. Solidarity. Mutual assistance. We responded in Ukrainian. So that the history of Europe will remember it forever. It will tell children about it. Show it to grandchildren.

我們已經忍耐了九天的黑暗、九天的邪惡,這比預期多了三倍。我們在最危險的時候盡可能以烏克蘭式回應:英雄式、團結及互相幫助來對抗入侵。歐洲的歷史將永遠記住。歷史會告訴下一代這件事。把我們的精神展示給他們。

The whole continent will know the city of Kharkiv. The city of Chernihiv. The city of Sumy. The city of Volnovakha. The city of Mariupol. The city of Mykolaiv. And many other of our beautiful cities. Living cities! Cities that have withstood the worst invasion since World War II. I say this specifically as a fait accompli. Withstood. No matter what the situation is at the moment, strategically, everything is clear.

整個大陸會認識哈爾科夫市、切爾尼戈夫市、蘇梅市、沃爾諾瓦卡市、馬里烏波爾市、尼古拉耶夫市,以及我們許多其他美麗的城市。這些城市撐住了自二戰以來最嚴重的入侵,然而,她們都是仍然存在!我這樣說是因為這已經成為事實。從戰略上說,無論目前情況如何,一切都很清楚。

Ukrainians are united from Uzhhorod to Kharkiv, from Kyiv to Kherson. Ukrainians are chasing the enemy near Kyiv. They are beating him for Okhtyrka. Punishing him for Hostomel. They will take revenge for Kherson. Our Kherson! Ukrainian Kherson. Which they tried to humiliate today. They failed. They were not allowed. Ukrainians have shown themselves. They did not allow themselves to be deceived in a cheap cynical show. With a handout instead of help. With propaganda instead of sincerity. Russian propagandists thought of our people as of themselves. And they saw that Kherson residents are proud. And respect themselves. Respect Ukraine.

從烏日霍羅德到哈爾科夫,從基輔到赫爾松,烏克蘭人都團結一心。他們在基輔附近追擊敵人。他們會為奧赫蒂爾卡、霍斯托梅爾報復。今天俄軍試圖羞辱我們的赫爾松。他們也為赫爾松報仇,為烏克蘭的赫爾松報仇!最後,俄軍失敗了,他們被拒絕。俄羅斯的宣傳機器誤以認為我們與他們一樣。但烏克蘭人已經充分展示了自己,不容許自己被廉價的憤世嫉俗的表演所欺騙:俄軍用救濟品代替實際幫助,用虛假的政治宣傳代替真誠。當其他烏克蘭人會為赫爾松的市民感到自豪。為自己自豪,為烏克蘭自豪。

I understand how difficult the decision is. When in the occupation they come out against armed enemies. I feel how risky it is. But I see how our people refuse to play by the rules of the invaders. How our people remain Ukrainians. How our people stay with our state, even temporarily finding themselves in the darkness.

我理解這個決定是多麼困難。在佔領期間,他們出來對抗武裝的敵人。我知道這是多麼的冒險。雖然他們發現自己處於暫時的黑暗之中,但我看到我們的人民拒絕遵守侵略者的規則。我們的人民仍然是烏克蘭的人民。我們的人民仍然與我們的國家站在一起。

If Russian politicians still have their eyes, they will be able to see what Ukraine is. What our freedom is. The invaders thought they could turn off our television to Ukrainians. Our connection. They thought they could take away products, shut off the electricity. They thought it would force Ukrainians to submit. But even if you deprive us of oxygen, we will breathe deeply, to say: get out of our land! Even in complete darkness we see the truth. And we will fight until it darkens in our eyes. Because we are the warriors of light. And today no one on Earth will be able to say that this line is pathos.

若果俄羅斯政客未盲,他們會看到烏克蘭是什麼,我們的自由是什麼。入侵者認為他們可以關閉我們的電視、關閉我們的聯繫;他們認為他們可以拿走生活用品,切斷電力;他們認為可以迫使烏克蘭人屈服。但即使你奪走了我們的氧氣,我們仍會深呼吸大聲說:離開我們的國家!即使在完全的黑暗中,我們仍能看到真理。我們會戰鬥直至眼目被黑暗籠罩。因為我們是光明的戰士。今天,世界沒有人能夠說這句話是可悲的。

The 9th day of the war. Many of us have a tradition to remember those who are not with us on the 9th day. Eternal memory to everyone who died for Ukraine! Unfortunately, today there is a complete impression that it is time to give a funeral repast for something else: Security guarantees and promises. Determination of alliances. Values that seem to be dead for someone.

今天是戰爭的第九天。我們許多人都有一個傳統,在第九天當日記住那些已經離我們而去的人。永遠記住所有為烏克蘭而死的人!不幸的是,要為其他事情舉行葬禮了:安全保證和承諾。這是聯盟的決定。似乎對某些人來說,諾言已死。

The NATO summit took place today. Weak summit. Confused summit. Summit, which shows that not everyone considers the struggle for freedom to be Europe's number one goal. All NATO intelligence offices are well aware of the enemy's plans. They also confirmed that Russia wants to continue the offensive. As best it can.

北約首腦會議今天舉行。這是個無能的、困惑的峰會。這個會議中表明並非每個人都認為爭取自由是歐洲的首要目標。所有北約情報部門都非常清楚敵人的計劃。他們也證實俄羅斯會繼續傾盡全力進攻。

For 9 days we have seen a brutal war. They are destroying our cities. They are shelling our people, our children, and residential neighborhoods. Churches. Schools. They destroy everything that ensures a normal life. And they want to continue it. Knowing that new strikes and casualties are inevitable, NATO deliberately decided NOT to close the sky over Ukraine. We believe that NATO countries themselves have created a narrative that the closure of the sky over Ukraine would provoke Russia's direct aggression against NATO. This is self-hypnosis. Of those who are weak, underconfident. Internally. Although they may have weapons many times more powerful than ours.

這九天以來,我們目睹了一場殘酷的戰爭。他們正在摧毀我們的城市,他們正在炮擊我們的人民、我們的孩子、民居、教堂和學校。他們摧毀了確保平常生活的一切。他們還會繼續下去。大家都知道新的襲擊和傷亡是不可避免的,但北約仍故意決定不在烏克蘭設立禁飛區。我們認為北約國家製造了一種說法,即設立禁飛區將引發俄羅斯對北約的直接侵略。這只是那些軟弱,不自信的人的自我催眠。雖然他們可能擁有比我們強大許多倍的武器。

You had to think about people. About humanity itself. And what did you think about at that summit? All the people who will die starting from this day will also die because of you. Because of your weakness. Because of your disunity. All the Alliance has managed to do so far is to carry fifty tons of diesel fuel for Ukraine through its procurement system. Probably so that we can burn the Budapest Memorandum. To make it burn better. But it is already burnt for us. In the fire of Russian troops. Is this NATO we wanted? Is this the Alliance you were building? Today, the Alliance's leadership gave the green light for further bombing of Ukrainian cities by refusing to make a no-fly zone. You could close our sky. But…

你們必須考慮人,考慮人類本身。我認為從今天開始,死去的人是因為你們的軟弱、你們的不團結而死。到目前為止,北約所做的就是只是透過他們的採購系統為烏克蘭運送五十噸柴油。也許這樣我們就可以燒毀布達佩斯備忘錄。甚至讓它燃燒得更好。但很可惜,在俄羅斯軍隊的火力下,它已經被燒毀了。這是我們想要的北約嗎?這是你們正在建立的聯盟嗎?今天,北約的領導層拒絕設立禁飛區,這進一步為轟炸烏克蘭城市開了綠燈。你們可以關閉烏克蘭的上空。但……

I do not know who you can protect and whether you can protect NATO countries. You will not be able to buy us off with liters of fuel for liters of our blood. Shed for our common Europe. For our common freedom. For our common future.

我不知道你們還可以保護誰,甚至是否真的能保護北約國家。你們無法用一升又一升的燃料來換取我們的血液。你們不能為我們共同的歐洲、不能為我們共同的自由、不能為我們共同的未來提供保護。

But I am also grateful to our country's friends in NATO. There are many countries of our friends, our partners - most of the powerful partners. Those who help our state no matter what. From the first day of the invasion. And I'm sure, until the victory. And that's why we do NOT feel alone. We continue to fight. We will protect our state. We will liberate our land. Thanks to our heroes.

但我也感謝在北約的朋友。許多國家都是我們的朋友、我們的夥伴,他們大多是強大的夥伴。從入侵的第一天開始,他們義無反顧幫助我們國家。我敢肯定,他們會幫助烏克蘭直到勝利。這就是為什麼我們不感到孤獨。感謝我們的英雄,我們會繼續戰鬥。我們會保護我們的國家。我們將解放我們的土地。

I awarded decorations and medals to 76 Ukrainian heroes for personal courage and selfless actions for our defense. Unfortunately, 37 of them are awarded posthumously.

……

Glory to Ukraine!

我向76名烏克蘭英雄頒發了勳章和獎章,以表彰他們個人的勇氣和無私的行動。但不幸,其中37人是死後授予的。

……

榮耀歸於烏克蘭!


I awarded the title of Hero of Ukraine to Lieutenant General Oleksandr Oleksiyovych Pavliuk, Commander of the Joint Forces Operation.

I conferred the military rank of Brigadier General on Colonel Volodymyr Vasyliovych Shvorak, Deputy Commander of the East Operational Command of the Land Forces of the Armed Forces of Ukraine.

I conferred the military rank of Brigadier General of Justice on Colonel of Justice Serhiy Mykolayovych Melnyk, Head of the Military Law Institute of the Yaroslav the Wise National Law University.

I conferred the military rank of Brigadier General on Colonel Artem Yevhenovych Bohomolov, Deputy Commander of the West Operational Command.

I conferred the military rank of General on Valerii Fedorovych Zaluzhnyi, Commander-in-Chief of the Armed Forces of Ukraine.

我授予聯合部隊行動司令Oleksandr Oleksiyovych Pavliuk中將烏克蘭英雄的稱號。

我授予烏克蘭武裝部隊陸軍東部作戰司令部副司令Volodymyr Vasyliovych Shvorak上校準將軍銜。

我授予雅羅斯拉夫智者國家法律大學軍事法研究所所長Serhiy Mykolayovych Melnyk上校正義準將軍銜。

我授予西部作戰司令部副司令Artem Yevhenovych Bohomolov上校準將軍銜。

我授予烏克蘭武裝部隊總司Valerii Fedorovych Zaluzhnyi將軍軍銜。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论