庭的生活隨筆
庭的生活隨筆

新手媽媽,與英文更有緣的日文系。 回頭看發現人生前段有太多空白,決定好好留下點什麼給往後的自己。 我的點滴日記和隨筆隨想。 英文專欄誕生,如果能讓大家也有那麼一點點喜歡上英文,那就太好了! 個人網站:https://www.notion.so/2c1bf3cc145e45c3bfe1f4de0cda17a1

新聞挑戰|Normandy commemorates D-Day with small crowds, but big heart

“AP News”

When the sun rises over Omaha Beach, revealing vast stretches of wet sand extending toward distant cliffs, one starts to grasp the immensity of the task faced by Allied soldiers on June 6, 1944, landing on the Nazi-occupied Normandy shore.(節錄自美聯社,AP News)

reveal (v.) 顯示

vast (adj.) 廣大的

extend (v.) 延伸

distant (adj.) 遠方的

cliff(n.) 懸崖

grasp (v.) 理解、緊抓

immensity (n.) 巨大

Allied soldier (n.) 盟軍

shore (n.) 岸

取自AP News網頁

When the sun rises over Omaha Beach, revealing vast stretches of wet sand extending toward distant cliffs, one starts to grasp the immensity of the task faced by Allied soldiers on June 6, 1944, landing on the Nazi-occupied Normandy shore.

找到主詞動詞後,可以分成三段

When the sun rises over Omaha Beach, revealing vast stretches of wet sand extending toward distant cliffs,

時間、場景

one starts to grasp the immensity of the task faced by Allied soldiers on June 6, 1944,

主詞動詞,重要內容

landing on the Nazi-occupied Normandy shore.

補充說明


想好了嗎?翻譯在下面唷!


整段的意思是:

當太陽自奧馬哈海灘升起,廣大潮濕的沙灘綿延伸向遠方的懸崖,我們開始理解在1944年6月6號那天,盟軍所面臨的重大任務——登上納粹所佔領的諾曼第海岸。


今天再多補充一段,可以自由選讀!

The 77th anniversary of D-Day was marked Sunday with several events to commemorate the decisive assault that led to the liberation of France and Western Europe from Nazi control, and honor those who fell.

commemorate (v.) 紀念、緬懷

decisive (adj.) 決定性的

assault (n.) 攻擊

liberation (n.) 解放

fall (v.) 陣亡、隕歿


每天一小段,365天後就是365段。希望能讓你們有點成就感,甚至因此喜歡上英文❤️

非專業譯者或英文老師,純屬自己的英文筆記和學習分享,如有疏漏請多多包涵!

目前有每日英文、故事分享、新聞讀報專欄,喜歡的話歡迎訂閱支持追蹤🔥

贊助連結:https://liker.land/a793233/civic

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论