學界野武士
學界野武士

**暫時停更,歡迎先到MeWe社群(https://mewe.com/join/lalekishi)交流** 大學教學經驗逾十年,各類學術、通俗著作逾百篇,想在這裡推廣自己在歷史研究與教育上的理念。 也是podcast節目「歷史關鍵詞 Keywords of History」的主理人。但聲音頻道主走高資訊量路線,文字頻道則以輕鬆淺顯的內容為主。希望以檔案史料,提供大家一個感受歷史情境的空間。

[臺灣小事]長官,你不是作文老師,不要亂改我的文字!

〈愛國公債(二)〉,國史館藏《外交部檔案》,館藏號:11-99-08-00-222

1950年6月的時候,中華民國駐秘魯大使館詢問外交部,說外交部駐澳門辦事處從當年的4月16日起,就規定「簽發出國護照,規定購買公債,數額規定商人為一千餘元、傭工三百餘元,其眷屬同樣依章辦理」。差不多一個禮拜之後,大使館又跟外交部說,秘魯那邊的華僑報紙已經開罵啦,而且報導的內容是從香港那邊的僑民獲得的。大使館認為「如果僑民偽造事實、毀壞名譽,似應設法更正,以免淆亂視聽」,所以特地再向外交部確認。而且不只大使館,連國民黨的黨支部都請黨部探詢這個狀況,問究竟是「政府明令徵收」,還是澳門辦事處「辦事人員法外行動」。這個事情的概況,可在Podcast「歷史關鍵詞」9月14日的節目「時事裡的歷史關鍵詞:護照」(https://kwoh.firstory.io/episodes/ckf1n7o1heflt08393dn018kd )中認識,這裡不贅述。但在這個事件的檔案裡,可以看到一個讓人哭笑不得的小事。就是擬稿員本來寫的好好的成語「助紂為虐」,硬生生地被自以為是作文老師的長官,改成「助桀為虐」——順便一提,類似事件其實不算少見,這裡只是見到隨手舉隅而已。雖然不解為何長官要做這種莫名其妙的文字更改,但我相信應該很多朋友都曾遇到過這種愛刷存在感的長官吧?(笑)

幫各位畫個重點,修改處在檔案文件最後一行的地方。


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论