河洛話
1 人追踪
2 篇文章
eastwalker | 赴東行者

二〇一五《河洛唐詩》系列 iOS App 發行序

在探索一千四百年前唐詩原韻的過程裡,映對西東文化,迴盪在我腦海裡的是英國莎士比亞的記憶,拜一趟多年前的英倫旅程之賜,曾造訪過莎翁故居的劇院,聽著台上的演員操著古英語演出莎翁劇目,內心不禁升起好奇,what coud be the ORIGINAL Tang poetry? (那原汁原味的唐詩又該是何等風貌?)

黃金研究室

十年前:蝙蝠人工棲地設計競圖河洛白話翻譯

BRING THE BATS HOME TO ROOST,予夜婆倒轉來作巢原兩千空八年一月初四曼城夜報。兩千空八年七月初六翻譯、七月拾三發表。其實咱有真多關心夜婆(蝙蝠)兮郎。這是兩千空四年TURNER獎得主JEREMY...

没有更多