翻譯歧視
1 人追踪
1 篇文章
MaryVentura

二次撤換翻譯|再說Amanda Gorman譯稿一事

歐洲翻譯Amanda Gorman詩歌之事就一波未平,一波又起。加泰羅尼亞的譯者Victor Obiols的回答也跟之前我在文章裡寫道的我被撤換的原因何其相似。Victor說,「他們沒有質疑我的能力,但是他們找的是不同的形象(profile),這個形象必須是女性、而且年輕,是一個社會活動家,最好是黑人。」這樣一連串的要求似乎是讓翻譯經過「政審」,而其中的每一條都不是譯者能夠輕易改變的。

没有更多