somno
somno

重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!

王祿仔仙


新冠肺炎蜂起,肆虐全球,影響層面既廣且深,疫苗(藥),變得是緊俏的戰略物資,古時候走江湖賣膏藥,要靠自吹自擂,連拐帶騙,台灣早期小孩的記憶,大人就會說,這個「王祿仔仙」,不好(m7-ho2)「信篤」!而現在因為需要疫苗孔急,有人卻趁人之危,強推自家的疫苗,俗語說:老王賣瓜,自賣自誇!(為什麼是老王?都是王家同宗!),多少有浮誇之嫌。有句老話說:藥即是毒! 除了賣藥的要有良心,買藥的更是要睜大眼睛,不要被賣了,還替人數鈔票!

這個語詞由來值得商榷,聽起來跟「說話不算話」有關!那麼「王祿」兩個字就可以斟酌一下!網路上有此一說:乞丐分到的東西都是帝王給的福祿稱為「王祿」,有人為了分到更多不惜用騙的方式取得,這樣的人、這樣的行為就稱為王祿仔仙。

我覺得是「看圖說故事」,是自圓其說!

試試看「忘諾」二字!忘,亡也,失,忽也。bong5音!諾,lok8音,合起來 [bong5-lok8] bong5 丟失聲母即是 ong5-lok8!

台語俗諺:【王祿仔嘴,胡屢屢!】

教育部寫「糊瘰瘰 」實在不知所云!

《台日詞典》

  1. ông-lo̍k-sian王祿仙」。
  2. ông-lo̍k 王祿」拍拳頭賣膏藥ê人。
  3. ông-lo̍k-á 王祿仔」 =[王祿]。
  4. ông-lo̍k-chhùi王祿嘴」,王祿]ê嘴,指phòng風pûn雞kui ê人。
  5. ông-lo̍k-pe̍h[王祿白],王祿所用ê暗語。
  6. ông-lo̍k-sian[王祿仙] =王祿。

黃銘先生提供另一條線索,非常具有參考價值:

有人說,其實是「黃六」之音變。

客家話 vong liug ,亦存在於粵語。

字詞 【黃六】釋義

騙子的俗稱。黃巢家有六個兄弟,黃巢排行第六而多詐,故詐騙者稱為「黃六」。《土風錄.卷一○.黃六》引張萱《疑耀》:「紿人曰黃六,以黃巢行六而多詐也。」

《土風錄》考證民俗與方言俗語為主,記錄清代乾嘉以來江浙風俗與百姓的日常俗語為主。因此,此「黃六」也是方言語音!粵語,黃 ,王 wong4 同音! 六, 祿, luk6 也同音!閩語發音是 ng5-liok8,所以推測「王祿」是從粵,客語而來的!而粵客又是從吳語地區的浙江來的!又或者,此三者都是從更久遠的同源地濫觴!

台語,客語另有騙子的詞彙,【lau2-a2】騙子, 閩教典寫「佬仔」。台日典寫「㪹」,字典紀錄它只有一個詞「斢㪹」【集韻】斢㪹,兵奪人物也(拿武器搶人,搶物)。出《新字林》。意思是搶奪。 這兩個字 也接近 「黃六」!按音符「黃婁 」發音!中文的「老千」,或許也是跟此有關!

台日典還記錄其他語詞:

  1. láu-á,láu-á,欺騙人或乘虛the̍h人ê物件ê人。
  2. gām-láu-á,憨láu仔。憨面賊。∼∼∼ 有看見雞,無看見人=掩耳盜鈴。
  3. tuā-kong-kùn,大光棍。大騙子。
  4. lāu-kong-kùn,老光棍。老練ê詐欺師。
  5. kong-kùn,光棍。羅漢腳,騙先á。假 ∼∼ 。

這裡面意外出現【光棍】,中文釋義有二,單身漢,地皮無賴。第二義比較像是強取豪奪之輩,跟「斢㪹」接近。欺矇拐騙,則可能是衍伸義! 這個含意在粵語中還留存:「滚友,光棍」「滾,棍」,一音之轉! 另一說「滾」是【之假,翫人也。

粵語:【光棍】gwong1gwan3:騙子;人錢財嘅人。騙的動詞是【ngaak1,此字,可以看成「黃六」的縮音!




CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论