何補齋
何補齋

竊思平生所學,何補於國計民生?

〔閱讀〕烏克蘭拖曳機簡史

寫在俄烏戰爭很久以前的小說,關於國族,也關於移民....

有一種小說,藏之似無必要,棄之又小有懸念。讀的時候感覺還蠻不錯,雖有小小的感想,但大概不會再讀一遍。

《烏克蘭拖曳機簡史》大致上就是這種小說。話說太座大人看到此書,不可置信的問:你連這種主題都看唷?會不會太誇張了?

實際上,這是一本小說,不是科普書籍。不過書中也確實談了一些拖曳機在烏克蘭的發展歷史。

國族史太過巨大,小說家常從小處小物入手,希望以小喻大,可以收一沙一世界之功。但本書取材「拖曳機」仍然很出人意料之外。或許是烏克蘭乃農業大國,至今仍是歐洲的糧倉,俄羅斯和北約組織在此不時角力,烏克蘭內部親歐、親俄派的常年交鋒也是倚仗「外國勢力」。「拖曳機」這種非高科技的農用機具,不但攸關廣大烏克蘭農民的生計,也是烏克蘭可以自力生產的產品,用來比喻烏克蘭國族,容有深意存焉,亦未可知也。

2022烏俄戰爭以來,烏克蘭農民用拖曳機拉走俄軍坦克的畫面在網路上廣為流布,也讓世界對於拖曳機有了新的印象。這就不得不佩服本書作者敏銳的「先見之明」了。

此外,烏克蘭這個國家,曾經是郵購新娘的流行地。烏克蘭姑娘金髮碧眼、膚色白晳、身材火辣,一直是西方男性的最愛。台灣最出名的烏克蘭新住民瑞莎,當初也是以美麗的先天條件,在亞洲擔任模特兒,才和台灣以愛結緣的。

烏克蘭新娘之於西歐,也許就像越南、中國新住民之於台灣吧!這或許也是台灣人在讀這本小說時,可以產生共鳴的地方。

本書的情節略以:一對二戰後以難民身分移民英國的烏克蘭夫婦,生了兩個女兒。大女兒曾受納粹集中營之苦,做人現實,自私自利;二女兒則在英國成長,變成一個關懷弱勢的左派教授。

烏克蘭來的老先生,多年來懷念故國,一直想資助故鄉人。在他八十幾歲的風燭殘年,居然做了個香艷大膽的決定,娶了一個帶著十四歲兒子的烏克蘭爆乳美婦。

想當然爾,大女兒對這個明顯是想來分財產的女人,絕對想去之而後快!二女兒的左派立場則讓她心存猶疑,天人交戰,舉棋不定。

老先生色迷心竅,性交不行,口交也好;而新嫁娘不但愛慕虛榮,還不安於室。於是想像中這段婚姻會發生的問題,全部都發生了!

老先生一家但求離婚,烏克蘭新娘卻想賴在英國,兩造對簿公堂,各出奇招,爾虞我詐之後,卻出現意外的結局。

本書作者瑪琳娜.路維卡本身就是英國烏克蘭裔移民的第二代。

小說中的老先生是第一代烏克蘭移民,兩個女兒是第二代,爆乳美婦則是後至的移民。來自同樣的故鄉,舊移民如何看待新移民?是歧視還是同情?是善意還是敵意?是我群還是他群?有沒有同理心?同理心的範圍又可以到那裡?

這是個很嚴肅的題材,作者在這本處女作中,嬉笑怒罵之餘,似尚未能寫到深刻之處。但真誠是有的,我們讀的出來!

在台灣的歷史現實中,也曾有不少老榮民在兩岸開放後娶了中國新娘。外省第一代、第二代是如何看待這種中國新娘?心中升起的是優越感還是親切感?覺得他們是自已人還是外人?

越南新住民所生的台灣之子,很有可能會娶越南新娘。那麼,這個越南裔的婆婆會比一般台灣本土的婆婆更友善?還是更苛刻?

我相信,並不一定每個故事都有溫暖的結局,答案有時候會頗令人傷心。

然而,這本小說寫到最後,我想不論什麼立場的人,都多少會喜歡上書中那位粗俗又勢利的爆乳新娘。在這個世界上,看起來糟糕透頂的人,其實也有她精采的地方。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论