Matty
Matty

Matters 社區官方帳號 Official account of Matters Community For English community: @Matterslab Everything related to Web3

「在場」第三季發布會圓桌預告|從華語到世界:我(們)的非虛構寫作口音

這裡的「口音」,可以指一個人在多語言環境下的特殊寫作風格與氣質;也指向每位作者在不同脈絡與生命際遇中生長出的寫作方法與書寫策略。​(發布會現場將公布「在場」的全新獎項,本週六早上與大家相見!)

「我身為一個以中文為母語的人,選擇用英文寫作。但這不是我的缺陷,而是我對英語世界的貢獻。因為我是用我的成長經歷、以及在母語中所形成的思維習慣,豐富、擴大了英文世界的詞彙與表達。」

2023 年「在場」紐約線下活動中,在美國從事粒子物理研究、並用英文進行公共寫作的講者程揚揚曾這樣分享道。

事實上,我們也常在各個活動中遇到觀眾分享關於語言使用及寫作的困惑。有人分享「還是要用母語才能寫出很細膩親密的東西」;也有人喜愛「用陌生的非母語才可以更冷靜清楚地思考問題」。三季在場 · 非虛構寫作獎學金得獎者中也有多位少數族群寫作者,或長期在海外的華裔寫作者。語言的處理幾乎是大家共同的背景與母題。

「在場」作為一個華語寫作獎學金,大家所使用語言的最大公約數是中文,但每一位作者都還有許多其他日常、工作中大量使用的語言。如程揚揚所言,不同語言背後的文化、歷史,都交織與擴大了每個人的中文寫作。

就國際交流而言,這樣的中文寫作愈發重要;但對寫作者個體來說,在使用中文寫作的當下,大家可能同時與方言、少數民族的語言、國語、學院裡的專業語言、其他國家的語言交匯。那要如何處理多語言的現場?如何將不同文化語種下的故事翻譯、擴大、進一步溝通?

第三季「在場」圓桌發布會從這些觀察與思考出發,邀請橫跨多語言生活、交流與寫作的學者、寫作者、記者們,跟我們分享她們從華語到世界、從世界到華語的「口音」——

這裡的「口音」,可以指一個人特殊的寫作風格:一名作者在面對不同人群、與不同語言文化交匯時會有自己獨到的書寫策略(即需要處理、轉譯一群人的講話口音給另一群人)。也指向在不同脈絡與生命際遇中生長出自己的寫作方法。​

我們也同時邀請來自中國大陸與台灣的兩位出版業資深編輯,分享他們在專業領域內的觀察,以及如何尋找和培育華語作者、如何搭建中文-非中文兩個世界間橋樑的經驗。

【發布會圓桌資訊】

時間:2024/1/20(六)9:30~12:00(台北時間)​

Zoom:859 0375 9120

Zoom Link:https://us02web.zoom.us/j/82966017131

嘉賓(按姓氏筆畫數排序)

  • 吳琦,《單讀》主編

  • 周成蔭(Eileen Chow),杜克大學東亞所所長,杜克故事實驗室負責人

  • 莊瑞琳,春山出版總編輯

  • 劉紹華,人類學者,作家,台灣中央研究院民族學研究所研究員

  • 譚蕙芸,獨立記者,香港中文大學新聞與傳播學院講師

主持

  • 張潔平,在場 · 非虛構寫作獎學金創辦人

▚ ▚ ​▚ ▚ ​發布會當天將宣布全新獎項,期待相見!▞ ▞ ▞ ▞

關於在場

Matters 聯合香港文藝復興基金會,在2021年發起「在場 · 非虛構寫作獎學金」,希望從專業上、資源上,給予堅持在時代一線的記錄者以支援。三季以來,我們致力於在個體與世界的連接處,鼓勵全球華語寫作者寫下非寫不可、非你不可的真實故事,並為作者的寫作提案提供獎金、一對一編輯、發表及出版和衍生IP支持。

「在場」不僅是一種被動的現實狀態,更是一種主動選擇:明瞭自己在時代的現場,拒絕回到常態,自覺地觀察、紀錄、追問,以書寫為行動,揭開問題,看見真實。

這樣的「在場」,需要對歷史的敏銳覺察,需要對未知的好奇開放,需要抵抗惰性、不斷追問,更需要誠實而勇敢的書寫記錄。

當不確定性與危機依然籠罩著我們的生活,我們希望與你一起直面。


歡迎訂閱「在場」最新消息:https://www.surveycake.com/s/bvadx

三季報告及得獎文章歡迎至官網查看:https://www.frontlinefellowship.io/

收聽我們的節目:小宇宙Apple PodcastSpotify

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论