小白的嬉隱肆
小白的嬉隱肆

一直是這樣我的血脈裡沒有正經

地震、颶風,蠻骨猶存,努力活著

(编辑过)
天地不仁,以萬物為芻狗。

台灣今天發生了自 921 後 25 年來的最大地震,當時身處台北 11 層樓中的我,說沒有被驚嚇到是不可能的,甚至覺得搖晃程度比起 921 有過之而不不及!看看連桌上的 iMac 都宛如醉酒倒臥,鍵盤則因為吞了旁邊翻倒杯子中的大劑量咖啡而宣告荼靡。目前全台傷亡人數持續累積中,相較於他們,我的財損只有一個 Magic Keyboard,簡直微不足道。

是的,人平安最重要,至少我們大多數人都還活著,這種時候也只能說活著真好。而「活著」,就是《蠻骨猶存》(Salvage the Bones)這本小說的最末章標題,在我讀完的隔天,很巧合地親身感受到了這兩字的力量。

作者是美國非裔女小說家 Jesmyn Ward,她家鄉在密西西比州最南方的瀕海小鎮 De Lisle,距離路易斯安那州的大城紐奧良約一小時車程,而這些地方也正是 2005 年徹底毀滅南方的卡崔娜颶風(Hurricane Katrina)的中心中的中心。

圖取自維基百科,兩城位置是我標上去的

卡崔娜颶風的強度在美國歷史上排名第五,造成經濟損失 1250 億美元則和 2017 年的哈維颶風併列第一;更導致一千八百多條人命的喪失,當時肆虐各地的新聞鏡頭仍歷歷在目。如此可怕的災禍,就是《蠻骨猶存》的背景,當時 Jesmyn Ward 年方 28。颶風挾帶的暴雨洪水沖毀了她家,也使他們成為流離失所的災民。後來她將這段親身經歷織入小說中,描繪了颶風登陸前後 12 天內主角愛西一家人的故事。

身為「南方黑人女性」,光這幾個字就包含好幾重的「底層」意象。復疊以愛西意外懷孕即將成為被男人始亂終棄的未婚媽媽,在一個貧困的大家庭環境下面臨經濟困境,甚至連作為家庭精神支柱的母親也歿逝經年。在此般黯淡無望的重重打擊下,愛西堅毅地一邊承受又一邊對抗命運,讓女性光芒隱隱照耀著書中每個角落,也點亮了讀者心中悲天憫人的良心。

傳統底層黑人家庭的形象是父親不在家、母親扛起顧家重任。雖然《蠻骨猶存》安排母親已逝,父親看家的設定,貌似顛覆框架,但母親的影響力卻以女性的固有及現代特質傳承到了女兒(主角)身上:讓男人性臣服、獨立自主、溫柔弭平衝動,甚至既能給予生命亦能奪去生命,就像大自然一樣,既滋養萬物,亦能摧殘生靈,一如卡崔娜颶風(女性名)的作為。

小說在進入第 11 天颶風正面襲來時到達最高潮,「天地不仁,以萬物為芻狗」這句話寫實地刻註了此時書頁裡的殘忍氣氛,無情無理的摧殘打擊幾欲把我逼出眼淚。然而緊迫的不只是風雨下的芻狗,還有他們心中難言的傷痛。

颶風到臨前,各自為政、各有心事、家庭瀕臨分崩離析。風雨之後,一家子團結起來,縱始面對荒蕪萬般無奈,至少仍「活著」,只要活著就有希望。小說終了於看不到未來的明天過後,但家仍在,只是殘破;人俱存,只是衰弱;也許心心念念的身外之物七零八落,救贖的希望幸賴作者寬恕未點破。於是在闔上封底時,我腦中響起了曲曲藍調,唯有亦聖亦俗的藍調音樂,才能讓我們這些芻狗仍不放棄生命,繼續活著。

來聽黑人藍調女歌手 Denise LaSalle 唱的〈Mississippi Woman〉,愛西說大家都覺得她唱起歌來像 Denise LaSalle,一查她果然是密西西比州人。閱讀這本有著濃厚美國深南方氣味的小說,旋開密西西比女人的藍調來聽,此情無有更甚者。

I'm just a Mississippi woman
I've got Mississippi mud on my shoes
I'm just a Mississippi woman
I wanna get back to my blues

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论