Anders
Anders

卡拉瓦喬 (Le Caravage):《朱迪斯斬首何樂弗尼 》

亞述帝國國王任命將軍何樂弗尼為軍隊首領,去圍攻伯圖里城。正值伯圖里城的民眾走投無路,毫無希望之時,寡婦朱迪斯決定在侍女的陪同下進入何樂弗尼的軍營。粗獷的何樂弗尼為朱迪斯的年輕美貌所陶醉,請她來到帳篷,拿出飲品對其款待並建議她來到床前 : 於是朱迪斯從何樂弗尼的床柱前摘下他的寶劍,然後在靠近床時猛然抓住何樂弗尼的頭髮, 舉起劍,向他的脖子猛砍兩刀,頭顱被砍了下來。朱迪斯的這一舉措致命地打擊了亞述人。
卡拉瓦喬,《朱迪斯砍下何樂弗尼的頭顱》,約1598, 布上油畫,145 x 195 cm, 羅馬國立古代藝術美術館(巴貝里尼宮)

年輕的卡拉瓦喬(1573-1610)為銀行家奧塔維奧·科斯塔所作的這幅畫再現了年輕的寡婦朱迪斯,為了拯救伯圖里城的民眾,勾引亞述軍隊的將軍何樂弗尼,然後將其頭顱砍下的故事。

畫面有點暴力,東方式的軍刀落在昏沉的何樂弗尼的脖子上,幾乎已經將他的頭顱從他的肢體分離下來。如果意志堅強的朱迪斯還心存些許不安的話,那麼,在那年老的侍女身上,我們絕對察覺不到這種複雜,她全神貫注地撐著口袋,準備在離開軍營之前將頭顱裝進其中。一股鮮血飛濺在床,也許是對倒霉的將軍在彌留之際無法發出尖叫的一種隱喻。

這副畫的最初的版本里,朱迪斯的乳房是袒露著的,這不僅強調了對何樂弗尼的致命誘惑,也體現了女英雄受到神靈啟示的純潔。向來不循規蹈矩的卡拉瓦喬最終居然還是決定將赤裸裸的乳房掩蓋,這多半和富有的畫作資助者有關。至於老侍女那張誇誕的殘酷面容,也許它直接取自於達芬奇的面部呈現手法。來自畫面左側的一縷斜光,掠過這可怕的一幕,為人物的舉止和表情增添了戲劇色彩。

垂下的帷幔封閉了畫面的空間,致人死地的床角、朱迪斯的美艷服飾、明晃晃的謀殺凶器,這些為畫面增添了戲劇性。同樣,變化無常的陰影,體現了對比強烈的戲劇性用光效果,於觀者來說,則簡化了人物的表情。此外,這裡隱藏著一個關於 ‘‘性戰爭’’的大膽假設,被斷頭的將軍所傳達的信息是被閹割而不是被斬首!某些學者認為畫面裡並不是何樂弗尼,而是卡拉瓦喬自己。這裡,朱迪斯的形像源於畫家的交際花情人斐麗德·美朗多尼,也許畫家自己象徵性地想像了被情人折磨得殘缺不全。

何樂弗尼的頭顱:也許我們會情不自禁地問道何樂弗尼是否還清醒。呆滯的目光讓人覺得他失去了意識,但痙攣的表情和雙手則讓人感覺他還有些許意識。在臨死的那一抽搐中,他是否會為自己的盲目瘋狂而後悔莫及?

卡拉瓦喬,《朱迪斯砍下何樂弗尼的頭顱》,約1598, 布上油畫,145 x 195 cm,局部, 羅馬國立古代藝術美術館(巴貝里尼宮)


朱迪斯的表情沒有任何一絲沾沾自喜的樣子,她並不是圖謀一時虛妄的快感而殺人,而是為了拯救她的民族。所以面對自己殺人的舉措,她流露出的是矜持,甚至是厭惡:退避的姿態、緊繃的雙臂、睍睍的雙眸……

卡拉瓦喬,《朱迪斯砍下何樂弗尼的頭顱》,約1598, 布上油畫,145 x 195 cm,局部, 羅馬國立古代藝術美術館(巴貝里尼宮)


侍女的面容,醜陋、蒼老、而又殘酷。與美麗、年輕的朱迪斯形成對比。卡拉瓦喬遵從自己的對比原則,將民眾的最高期望承載於年輕的女英雄,與其相反的則是雙目圓睜地註視著這場謀殺的年老巫婆,她雙手拿著準備藏匿何樂弗尼頭顱的膳食袋。

背景裡的大幅帷幔,繼承了巴洛克美學的典型特點,垂落著,血一般得紅著,讓整個謀殺空間密不透風。所以,故事的結局秘而不宣地發生在一個與世隔絕的空間裡,而粗心大意的將軍,曾幾何時,則期盼著另一種結局。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论