[Matters 34] Two stories for warning about my poor English
靈感來自之前學英語口語時隨筆記下來的句子“I am over you” & “I am all over you.”
There was a person felt upset with his partner.
He’d like to break up with her; he stammered, however.
He: “I am o—o—over you!”
She: “Oh, darling! You are soooo— sweet! I am all over you as well!” [with kisses and hug]
And he was suffocating.
There was another person who had a crush on her classmate and she’d like to confess her love to him.
Although she practiced her love confession for several times, she was nervous during her confessing.
She [spoke super fast but softly]: “Hey... I all-over you!”
He [with surprise and a little bit angry]: “What the fxck you over me?”
And she was heartbroken.
一人學英語不精，然在公司一英語相關的專案討論會上為獲用，會議中唇槍舌戰彼此攻防叫囂時，他拍桌大聲道：”I am over you!”
恩...其實...I am over you 這個還想了另一個中文版，並挪用意思類似「在...之上」，