FischKatze

德國魚貓一枚。 努力掙扎求生中。

[Matters 34] Two stories for warning about my poor English

發布於

算是第一次用英文寫小故事吧!目的如標題。

靈感來自之前學英語口語時隨筆記下來的句子“I am over you” & “I am all over you.”
結果今天又讀到這筆記便突發奇想出一堆小故事。

對了,以下故事的 he & she 請自行代換,可he & he, she & she, it & it, ? &? (總覺得還有我想像力無所企及的性別模式)總之支持宇宙性多元成家🏳️‍🌈
提到這點,絕對要推一下大神@輝廷曼這篇 (真正的宇宙性多元成家)& @Danielson在童話王國丹麥這篇(目前地球性多元成家)

1.

There was a person felt upset with his partner.

He’d like to break up with her; he stammered, however.

He: “I am o—o—over you!”
She: “Oh, darling! You are soooo— sweet! I am all over you as well!” [with kisses and hug]

And he was suffocating.


2.

There was another person who had a crush on her classmate and she’d like to confess her love to him.

Although she practiced her love confession for several times, she was nervous during her confessing.

She [spoke super fast but softly]: “Hey... I all-over you!”
He [with surprise and a little bit angry]: “What the fxck you over me?”

And she was heartbroken.


3.

一人學英語不精,然在公司一英語相關的專案討論會上為獲用,會議中唇槍舌戰彼此攻防叫囂時,他拍桌大聲道:”I am over you!”

他原想說的是:「我的企劃比你好。」不料此句並非此意。

會議室中,眾人面面相覷。最後主管看著他淡淡地說:”Game over.”

恩...其實...I am over you 這個還想了另一個中文版,並挪用意思類似「在...之上」,
可套用於「閨房記趣」之類的場景。
但這就留給大家自行想像不寫出來啦😳

以上,博君一笑的魚貓深深一鞠躬。
然後話真的要講清楚,我得要去練英文發音了😎


喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明
7

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區