我們不知道什麼是愛 - 原創詩歌,中英意法 -《飛鳥和魚》番外

Sogni
·
·
IPFS
·
算是小說《飛鳥和魚》的番外。 字數不夠參加@黃皮膚的吉普賽人露思 的徵文,感覺主題還蠻相關的,就關聯蹭一下熱度🔥吧,😄。
图片由AI制作 看脸,看脸,看脸,不要看手😭

算是小說《飛鳥和魚》的番外。 字數不夠參加@黃皮膚的吉普賽人露思 的徵文,感覺主題還蠻相關的,就關聯蹭一下熱度🔥吧,😄。

我們不知道什麼是愛
但我們知道
我們四處追尋
前前後後
上上下下
循環往復
不過為了找到
一個懷抱
挪蹭其中
終於
我們得以熟睡
好似一個嬰兒

We don’t know what is love
But we know that
We look around
Back and forth
Up and down
Going in circles
Merely to find
A pair of arms
Crawling in which
Finally
We get to sleep
Like a baby

Non sappiamo cosa sia l'amore
Ma sappiamo che
Ci guardiamo intorno
Avanti e indietro
In alto e in basso
Andando in circolo
Solo per trovare
Un paio di braccia
Gattonando in cui
Finalmente
Possiamo dormire
Come un bebè

Nous ne savons pas ce qu'est l'amour
Mais nous savons
Nous regardons autour
En arrière et en avant
En haut et en bas
Tournent en rond
Juste pour trouver
Une paire de bras
Rampant dans lequel
Finalement
Nous pouvons dormir
Come un bébé

CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
SogniSogni nei Bicchieri is Italian, meaning “Dreams in the glasses”|Sogni杯中夢,寫作翻譯詩歌藝術愛好者。 葡萄酒(WSET3)和瓷器鑒賞。 https://sognineibicchieri.github.io/
  • 来自作者
  • 相关推荐
马特“杯中梦灵灵灵”诗歌汇总
21 篇作品
唐诗三百首中英意法
32 篇作品
AI绘画中奖集
5 篇作品