Zelander

@unmensch

Plato goes to China Chapter 3 翻译

文章作者显然没弄清柏拉图的高贵谎言的两种解读,尼采的解读就没有被包括在内。而且巴奇作为外宾显然对国内新左派和新自由主义的争论,秦晖与赵鼎新的汉学争论一概不知...本文仅供乐子,围观古典学派和向来和某些和芝大形成学法共同体的名师派狗咬狗的场景感到可笑—排华趋势真的近在咫尺,通古典学派态度之变可谈洪水滔天临近

沐猴而冠的知识分子 政治的幼稚病

我评拉克劳《解放》

哈贝马斯 公共领域的结构转型 第二章 翻译

第二章

翻译 超越新保守主义的共产主义政权 齐泽克

一个据称是古老的中国诅咒(与中国无关——它可能是某些西方观察家发明的)说:“愿你生活在有趣的时代!”有趣的时代是烦恼、困惑和痛苦的时代。似乎在西方“民主”国家,我们最近正在目睹一种奇怪的现象,证明我们生活在有趣的时代。毛泽东最著名的名言之一是:“天下大乱;情况大好。

肯定那种男女对立

激进地肯定那种决裂:即是说(这也是第一重意思),我们同那遍布各处、每时每刻都存在的东西处在战争状态中 ,那种东西只和我们不承认的法则有关,只和一个其价值、其真理、其理想,及其特权对于我们来说是陌生的社会有关,它是一个如此可恨的敌人(因为它似乎非常乐于助人)。我们应当明白,哪怕是处于战略性的理由,我们也无法同这个敌人达成任何形式的妥协。

永远麻烦 在《性别麻烦》之前与之后的性别

正如经济私有化需要国家政治权力一样,社会私有化更广泛地执行某种道德秩序—新自由主义将全力下放给社会保守主义,这样才能实现自发平衡的自由市场秩序和家庭自给自足的愿望。—《家庭并不神圣》

The dialectic of sex chapter one

The Dialectic of Sex, publ. The Women's Press, 1979. Just the first Chapter reproduced here.

在中国现代性的叙事下性别叙事的不可能性

Harriet Evans 最近的文化史不遗余力地为中国定义一个 "另类现代性",可以追溯到17世纪末和18世纪初的商业发展。[1]通过西方主流现代性和 "其他 "现代性之间的复杂关系,它的一般形式已经被例如Dorothy Hodgson指出,"欧洲中心主义的后启蒙模式的 "现代...

没有更多