創作了 3 篇作品累積創作 8179 
紫杉

翻译失真所炮制的美国鄙夷:对比同一本书的台湾,大陆以及美国片段

有时我们身处权力滤镜之下而不自知。写这篇文章纯粹是一个偶然。我最近在Matters上看到一本书的读书笔记,先在Google Play上看到了台版,又在多看阅读上找到了简体版。下载免费试读的简体版后,读了几段突然发现文风非常的突兀。

紫杉

美国封城下的一堂公民课

有时候,我们只需要陈述事实,因为事实胜于雄辩。如果你们想知道民主和自由的真相,可以耐心的往下仔细的读读。下面请让我逐字逐句的翻译美国加州政府,Santa Clara(圣塔克拉拉县)的封城法令(这个县是我目前居住的地方)。

紫杉

「Matters新人打卡」从技术的视角理解国家和社会

美国某大学侧影我是在Google上搜索“包丽事件”被引导到了这个网站。在阅读了@陈纯的《中国知识分子的分化与舆论的两极分化》以及《这个国家需要什么样的年轻人》后,觉得Matters有了存在的意义,不单单是给”自由派“...