juinjuin韓生活
juinjuin韓生活

本人部落格:juinjuin.com 韓國生活,Fearnot, Midzy, Uaena,Le sserafim/ITZY/IU歌詞翻譯 ,隨心發

【歌詞翻譯】Above the time(시간의 바깥) -IU(아이유)

原文連結: 【歌詞翻譯】Above the time(시간의 바깥) -IU(아이유) | juinjuin韓生活

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: IU

作曲: 이민수

編曲: 이민수

歌詞:

서로를 닮아 기울어진 삶

彼此相似 傾斜的人生

소원을 담아 차오르는 달

將願望裝下 升起的月亮

하려다 만 괄호 속의 말

想說的話 括號裡面的話

이제야 음 음 음

現在才 嗯嗯嗯

어디도 닿지 않는 나의 닻

哪裡都無法觸及的我的錨

넌 영원히 도착할 수 없는 섬 같아

好像你永遠都無法到達的島一樣

헤매던 날

徘徊的日子

이제야 음 음 음

現在才 嗯嗯嗯

기록하지 않아도

就算沒有記錄下來

내가 널 전부 기억할 테니까

我也記得你的一切

기다려

等等我

기어이 우리가 만나면

如果我們非要見面的話

시간의 테두리 바깥에서

在時間的框架之外

과거를 밟지 않고 선다면

若能不重蹈覆轍的站著的話

숨이 차게 춤을 추겠어

應該會一直跳舞到很喘吧

낮에도 밝지 않은 나의 밖

我的外面就算是早上了也不會亮起

끝없는 밤 남겨진 반

沒有盡頭的夜晚 剩下的夜晚

넌 어떨까 나와 같을까

你如何呢 跟我一樣嗎

알 수 없음에 아파지던 맘

因無法得知而變難過的心

더 멀리 자유 그 위로 가자

到更遠的那自由之上去吧

내일이 우릴 찾지 못할

讓明天無法找到我們

곳에서 기쁘게 만나

的地方開心的見面

이제야 한눈에 찾지 못해도 돼

現在就算無法一眼認出也沒關係

내가 널 알아볼 테니까

因為我會認出你的

기다려

等等我

기어이 우리가 만나면

如果我們非要見面的話

시간의 테두리 바깥에서

在時間的框架之外

과거를 밟지 않고 선다면

若能不重蹈覆轍的站著的話

숨이 차게 춤을 추겠어

應該會一直跳舞到很喘吧

드디어

終於

기다림의 이유를 만나러

為了與一直等待的理由見面

꿈결에도 잊지 않았던

在夢裡也忘不掉的

잠결에도 잊을 수 없었던

睡夢中也無法忘記的

너의 이름을 불러 줄게

我會呼喚你的名字的

기다려

等等我

잃어버렸던 널 되찾으러

為了找回失去的你

엉키었던 시간을 견디어

熬過錯綜複雜的時間

미래를 쫓지 않을 두 발로|

到不會追逐未來的兩顆星星上

숨이 차게 달려가겠어

應該會一直奔跑到氣喘吁吁吧

긴긴 서사를 거쳐

經過了漫長的章節敘述

비로소 첫 줄로 적혀

才寫下了第一行

나 두려움 따윈 없어

我無所畏懼

서로를 감아 포개어진 삶

纏繞在一起的人生

그들을 가만 내려보는 달

靜靜俯視著他們的月亮

여전히 많아 하고 싶은 말

想說的話依然很多

우리 좀 봐 꼭 하나 같아

看看我們 就像共同體一樣

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

我的部落格:首頁 | juinjuin韓生活


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论