Giang Hồ Viễn Nhân
Giang Hồ Viễn Nhân

monologisto / eltiraĵumisto / prokrastemulo

《相棒》中的虚构国度与架空语言

萨尔温国与萨尔温语考察

日本长寿刑侦局《相棒》已经播了21季。本人也算是这个剧的粉丝,曾经连追了15季,因为对第13季和第14季质量的失望,在第15季中途弃剧(当年还评价反町隆史的冠城亘是“存在感最低的相棒”,结果万万没想到最后竟然一下子出演到第20季,成为与右京桑搭档时间最长的相棒,甚至分开时还被挽留了)。

这回重新拾起《相棒》,完全是因为那个男人回来了。初代相棒龟山熏(寺胁康文饰)重新和右京桑组队,瞬间又找回了1-7季原汁原味的《相棒》,情怀党很难不为之买单。

不过这篇并非《相棒21》的剧评,而是想重点聊聊剧中一个重要的架空国家——萨尔温(サルウィン),这个国家在第7季的第1、2、9话最早出现,在第21季的前两话里又被补充了大量设定。

《相棒》中的虚构国度其实不少,比如エルドビア(埃尔多比亚)、ルベルタ(鲁贝尔塔)、アドリア(亚德里亚)、东亚民主共和国等,但没有一个能像萨尔温这样重要。

萨尔温位于何处?

萨尔温是《相棒》剧中唯一一个有明确地图标记的国家。

这张地图出自《相棒》第7季第1话。可以看出,该国位于东南亚与南亚的交界地带,同孟加拉国、印度和缅甸为邻,领土范围大抵为现实中印度阿萨姆邦、曼尼普尔邦一部及米佐拉姆邦、特里普拉邦整体;缅甸实皆省、若开邦一部及钦邦整体孟加拉国达卡专区一部及锡尔赫特专区、朗布尔专区整体。

萨尔温的首都カーサル(卡萨尔)位于缅甸的钦邦的Paletwa附近,现实中这里是缅甸最西部的城镇之一,距离孟加拉国边境只有18公里。

萨尔温的国名从何而来?

根据剧中的文件显示,萨尔温的英文国名为Salween。

而现实中东南亚正好有一条萨尔温江(Salween River),这条江发源于中国西藏安多县,中国境内的河段被称为怒江,后经缅甸流入印度洋,在缅甸语中被称为Thanlwin(Salween是19世纪英国地图对缅甸语名称的英语化)。

然而萨尔温江位于缅甸的东部靠近老挝泰国的位置,和剧中的萨尔温国相距甚远。

萨尔温的政体

在《相棒》第7季中,萨尔温的国名是“萨尔温共和国”,是一个腐败横行、政局不稳的国家,虽然富产铀矿和稀有金属,但资源和财富被特权阶级独占,大部分国民生活在贫困中。《相棒》第18季第8话中还透露,这个国家经常发生恐怖袭击。

第7季中,龟山为了实现友人的遗愿,辞去警察职务,和妻子去了这个国家当志愿者。在当地建立学校,甚至还当了校长。最后他培养出的学生成为革命的生力军。他在当地也颇具声望,还作为萨尔温访问使团的国宾回日本。

不过这场革命瓦解了共和制政府,取而代之的却是王室复辟,“萨尔温共和国”摇身一变成为了“萨尔温王国”(Kingdom of Salween)。

根据剧中透露出的情报,国王握有很大的权力(甚至被说是倒退回了绝对君主制)。国王因“品行世间少有的高尚”而受到支持。

而且这场革命似乎并不能根治萨尔温的痼疾。剧中的犯人(日本外务省官僚)为了隐藏多年前的罪行逼死了年轻的女革命家Aisha(也是犯人强奸女服务员生下的女儿)、并杀害使节团中的另一位男性,而根据剧情暗示,他最终被两位遇害者的好友、姐姐动用私刑处决。也难怪龟山感叹,自己想教孩子们正义,最终却只开出了一朵花。

萨尔温的国旗

“萨尔温共和国”时期的国旗由白、黄、蓝(但在有些场景下看上去像黑色)、红四种颜色组成。

靠近旗杆一侧为白色等腰三角形,中间一颗黄色五角星, 主体为蓝(黑)、黄、红横条三色旗。

这三色似乎是萨尔温的传统色。

构造类似巴勒斯坦、苏丹、莫桑比克,配色则近似亚美尼亚、哥伦比亚国旗,黄星的设定则让人想起南苏丹国旗。

萨尔温王国”国旗则把白色三角形里的黄星取消,换成了国徽(亦或是王室徽章)。

徽章的样式甚是好看,风格现代又不失传统美感,放在现实里也是绝佳的设计,这里的美术绝对走心。

架空语言萨尔温语

在《相棒21季》1-2话中,因为萨尔温访日使团成为重要剧情线,萨尔温人正式登场,因此剧组也为他们设计了语言。

根据剧中出现的拉丁字母书写的“萨尔温文”,可以发现这是一门元音丰富、音节清晰、发音响亮的语言。

剧组甚至还杜撰了一篇完全由“萨尔温文”写成的邮件。博主Osumi Akari在《相棒S21第2話で出てきたサルウィン語》这篇博文中,录入了全文:

Aisha La Plant To: Chris Garcia

Ikinalulungkot kong magpaalam sa ganitong paraan.

Sa tingin ko ito na ang pinakamagandang pasasalamat na maibibigai ko sa iyo.

Mayroon pa akong Hindi nakakamit

Gusto kong ipaubaya ito sa iyo. Hindi naman yon mahirap na bagay.

Gusto kong bisitahin ng tatay ko ang puntod ng nanay ko.

Ang tatay ko talaga ay si Mr. Umayadani . Nagkita si Mr. Kamiya at ang kanyang ina sa isang party sa Salwin 28 tarn na ang nakakaraan. Doon, ininsault ni Mr. Umayadani ang kanyang ina. at nang maglaon ay

根据剧中的解释,这几段文字表达的意思是:“Aisha身世的真相,还说希望摆陀厩谷先生(本集犯人、Aisha生父)去给她母亲扫墓,在她母亲墓前道歉,这样就当一切都没有发生过”。

博主Osumi Akari在博文中对这段话进行了有趣的分析,认为:

  • “萨尔温文”采用和英文相同的26个拉丁字母,没有加符字母;

  • 每句话的第一个字母大写;

  • 文中 "ko"出现了5次,"sa"出现了4次,"na"出现了3次,因此这三个词可能是冠词或者连词;

  • 开头的“Ikinalulungkot kong magpaalam sa ganitong paraan. ”,可能是对朋友或者世界告别的话;

  • Gusto kong ipaubaya ito sa iyo. Hindi naman yon mahirap na bagay.Gusto kong bisitahin ng tatay ko ang puntod ng nanay ko. 读起来颇为押韵,似乎是一段抒发情感的话语。

  • Ang tatay ko talaga ay si Mr. Umayadani . Nagkita si Mr. Kamiya at ang kanyang ina sa isang party sa Salwin 28 tarn na ang nakakaraan. Doon, ininsault ni Mr. Umayadani ang kanyang ina. at nang maglaon ay 这一段可能讲的是Aisha的身世之谜,根据剧情推测可能是:“Mr. Umayadani(厩谷先生)在28年前的party强奸了我的母亲”之类的。

很多人认为萨尔温语的原型是菲律宾的他加禄语(Tagalog),两者的感觉确实非常相像。

我们随便举几个他加禄语谚语:

aanhin pa ang damo kung patay na ang kabayo (如果马已经死了,草还有什么用?)

hindi kakapitan ng alikabok(不沾灰尘 = 形容穿着得体)

mas matimbang ang dugo kaysa tubig(血浓于水)

可以发现从词汇到语感都十分相似。

再比如他加禄语里有一个很重要的介词ng,出现频率极高,可以表示宾语、所有格、行动方向;而萨尔温语中也有ng这个词,似乎表示“……的”。

例文中出现频很高的三个小词,在他加禄语中都有对应:ko,有“我的、有我、宾格我”的意思;sa也是他加禄语的重要介词,类似英语中的to(间接宾语)、in、with等等,几乎是个万能介词;na则是一个重要的连词,负责引导从句,也表示“现在”、“已经”的意思。

例文中以Gusto kong开头的押韵抒情段落,在他加禄语中则有对应的Gusto ko,是“我想要”的意思:

  • Gusto ko ng sorbetes.(我想要冰淇淋)

还有很多词,如果一个一个查询,相信不少都能在他加禄语里找到"兄弟姐妹“。这里就举两个简单例子:

  • 例文里bisitahin,在他加禄语中是“访问”的意思;

  • ipaubaya,他加禄语中有paubaya这个词,意思是‘离开“。

于是问题来了,为什么一个和印度、孟加拉国、缅甸接壤的国家,会说一门明显是南岛语系马来-波利尼西亚语族的语言呢?

剧中的萨尔温人除了萨尔温语外,还熟练掌握英语。(一向给人头脑简单四肢发达印象的龟山[实际上是法学院毕业],14年里已然成长为精通日语、英语、萨尔温语的三语人才)。

这一点和以英语和菲律宾语(标准化的他加禄语)为官方语言的菲律宾也非常相像。

而且剧中人物的名字明显带有西欧风情,比如Chris Garcia、Miu Garcia、Aisha La Plant,这一点和以英文或西班牙文命名的菲律宾人也异曲同工。

剧中出现的萨尔温政府大楼,与现实中菲律宾的拉古納省议会大厦几乎一模一样。

平民窟与远处的高楼大厦,又似乎是马尼拉的一隅。

但萨尔温还是一个究极缝合怪,菲律宾式的语言、人名、城市景观,穿黄袍的僧侣又让人想起缅甸泰国,从共和到君主制的政体变化又不禁联想到柬埔寨的历史,而地理位置又靠近印度、孟加拉国。

只能说,剧组为了丰富这个国家的设定也是辛苦了。

以上。


参考资料

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论