Sunshine Yang
Sunshine Yang

大地上的栖居者 Instagram: @gesnimbar 播客/文字:@气泡水Sparkling 影像:@Full-of-Sunshine

逃离之处即为家 - 七日書 D5.5

当我迈出步伐,不是因为“现实”的压力之排挤,而是接收到了家的召唤。

中午好,昨天向西移动了一天,不知为何在火车上一直在睡觉,到达村中也马上疲倦地入睡了。可能是抵达澳洲后积攒了一周的疲劳在释放吧——本来想早上写写七日书 D5 有关陪伴我长大的家的,写了一半就被拉去喂牛了。第一次近距离接触这种牛,估计是 Nelore Cattle ,太可爱了!

信号实在太差了,只能发个小图片

逃避,逃离...... 我是不是在用牛牛的可爱去逃避写字呢?没有灵感的时候我真的很难憋出来几个字,Free Writing 就会变成现在这样只是思维的下水道在排出一些废料。

我可太擅长逃离现实了;从小到大,训练有素的显意识和潜意识随时随刻在待命,一/二/三,跑!!!如果脚被束缚住了的话,大脑就开始放空神游,灵魂出窍;如果脚是自由的话,那就消失吧!

消失在未曾到达的地方;

消失在灵感机缘交汇处;

消失在无人注意的角落。

满足这几条件的结果是,我没有特定的一个逃离的地方;同一个地方去了几次后也会因为惯性而变味,或者因为气候和人群密度的改变而失去原有的氛围。

日语里「逃避行」这个词的原义是“一边忌惮世人,一边四处走动,躲藏。”逃避这个词单看的时候容易忽略“躲藏”这个含义,但是仔细回溯我逃避的时候的心境,的确是不想被人所发现的。我很喜欢哼唱 wowaka 的歌曲『とおせんぼ』(2009)中的一段歌词:

「僕のことは気にしないで欲しいから

どうか一人きりにさせて」

“不用在意我的事情啦,让我一个人呆着吧”

同时,我也心知肚明,这是一个无处可逃的世界。


有一天,我忽然获得了将命题反转的视角:

说不定

我所逃离的地方

才是所住的现实;

我所认为的逃避行,

才是生活本有的模样。

家是你所有逃避的努力停止的地方。——纳吉布·马哈福兹

当我迈出步伐,不是因为“现实”的压力之排挤,而是接收到了家的召唤。

所以我会继续逃离,

所以我将永续游牧,

所以我以四海为家。

CC BY-NC-ND 4.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…
加载中…

发布评论