小小Mo
小小Mo

荷兰语学习者

【译文】那些很难翻译成外语的单词

Uitwaaien,voorpret,gezelligheid:这些荷兰语单词在其他语言中没有对应的词。而其他语言中也有很多荷兰语没有的词。语言中的词汇是由文化决定的吗?

原文:Gaten in de taal

作者:Frank Beijen

来源:Quest

【无授权翻译,仅供个人学习】

我们是多么幸福的一群人。

只有荷兰语中有uitwaaien这个词:大风天去户外透透气。在许多其他语言中,没有voorpret这个词(指期待一件好事时的愉悦心情),也很难翻译gezelligheid(社交时舒适友善愉悦的氛围)。英语的coziness、德语的Gemütlichkeit和丹麦语的hygge与它类似,但不能描述荷兰语中gezellig的所有情景。荷兰人用这些词,可能是因为我们觉得社交太舒适愉悦了,以至于在大风掀翻屋顶瓦片的时候仍然在户外嬉戏。民族的性格是否决定了其语言的用词?Radboud大学的语言学教授兼Meertens研究所研究员Nicoline van der Sijs认为:环境肯定会影响语言中的词汇。“丛林中的狩猎采集部落几乎没有任何与电相关的词,”她说,“相反,他们比我们有更多与植物和动物相关的词。” 无论你住在城市还是野外,你需要用概念来命名你周围的环境。


词语的流行

词汇量不仅受居住地的影响,也受生活时代的影响。直到1875年,荷兰语地区几乎没有人听说过英语单词baby(婴儿),非常小的孩子被称为zuigeling或简称为kleine,但baby很快就被纳入荷兰语。“我们一直在生孩子,但baby这个词的历史如此短暂,这似乎很奇怪,”Van der Sijs说,“但我们只有在了解了更多关于儿童发展的知识之后,才觉得有必要区分孩子的年龄阶段。这就是我们开始使用baby这个词的原因。”

因为我们生活的世界和我们对它的看法,我们发明了其他语言无法一一对应的词。英国作家Adam Jacot de Boinod的《Tingo的含义》一书就充满了无法翻译的概念。因纽特人把“一直往远处走,去看客人来了没有”称为iktsuarpok。阿拉伯语把“怀孕期间对某种食物的强烈渴望”称为waham。达雅克语把“出现在你梦中给你好建议的人”称为ngarong 。英语中没有hinkelen这个词,那些可怜的岛民只能凑合着用单腿上下跳之类的话进行冗长的描述。阿尔巴尼亚人有至少27个词来形容不同类型的胡须(从垂须到新月形胡须),另外还有30 个词来描述眉毛。


语言并不自由

你也许可以得出结论:这些阿尔巴尼亚人极其痴迷于胡须和眉毛。但也不一定如此。《Tingo的含义》里所有的单词都来自字典。字典必须不断对收入的词语进行选择。除了基础术语之外,词汇表还包括一些人们不会在日常使用的外围词汇,还有介于两者之间的专业术语。阿尔巴尼亚语词典的编撰者很可能碰巧与当地的面部毛发专家关系很好。

那其他的例子呢?也许因纽特人普遍不耐烦,怀孕的阿拉伯妇女有最奇怪的食欲,达雅克人的梦很特别,而英国人比荷兰人或佛兰芒人更少用单腿跳?“我不这么认为,”Van der Sijs说,“一个词存在于一种语言而不是另一种语言中也可能只是巧合。你不能对所有事情一语概之。”言语不是自由的。“你要先理解词语的含义,然后记住它们。这对你的记忆力要求很高”,Van der Sijs 说,“这就是为什么你无法总是只用一个词来描述一个事物。” 父亲、母亲、手臂、腿之类的基本概念出现在每种语言中。Van der Sijs说:“你经常使用这类词语。它们很短,你可以快速将它们从大脑中提取出来。但对于你不需要经常描述的事物,就不一定有一个单独的词来对应。”因此,你的生活环境会影响你的词汇。但是否有证据表明,当人们使用不同种语言的词汇来描述情绪时,会感受到不同的情绪?并没有。荷兰人有uitwaaien这个词而英语没有,这应该只是一个巧合。


那个东西叫什么?

鞋带末端的坚硬部分,位于中间的三个脚趾,鼻子和嘴唇之间的部分,它们有专属词汇吗?

真正的鞋迷会告诉你,鞋带末端的部分叫stiften(也称为nestels或malies)。足病医生称中间的三个脚趾为 digitus secundus、digitus tertius和digitus quartus(拉丁语的第二、第三和第四脚趾)。鼻子和上唇之间的那部分被称为filtrum。词语比你想象的要多,我们只是不太使用它们。由于你不常说到这个词,所以会用更多其他词来描述。如果你曾经摔断过脚趾,很可能摔断的是大脚趾或小脚趾,很少人会因为中间的脚趾受伤去看医生。


词语的修补

新词从来都不是全新的,而是对其他词语的重新运用。看看我们最近几年的社会年度词汇:plofkip(肉鸡,2012),participatiesameleving(社会参与,2013),rampvlucht(灾难航班,2014),sjoemelsoftware(作弊软件,2015)和Brexit(退欧,2016)。“新词由我们已知的词语构成,”语言学教授 Nicoline van der Sijs 解释道,“因此你可以立刻理解和使用它们。” 它们常常是复合词(pandapunt,熊猫积分),也可能是混合词(brexit,出自英语)、缩写词(usb)、来自其他语言的词(swag,鼓起气势开始说唱)或隐喻(duckface,撅起嘴的表情)。全新的词很少见。1954 年,专栏作家Simon Carmiggelt创造了epibrate这个词,它指假装在做非常重要的工作。1920年,一位美国数学家的9岁侄子创造了googol这个数字,它的末尾有几百个零。互联网公司谷歌就是以它来命名。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论