趙惟倫趙惟倫曾以開發小組主管或專案經理的身分,在開放原始碼相關業務的公司任職多年,主要負責套件打包與系統整合的工作。同時熱衷於自由軟體的本地化,長期參與 GNU 翻譯計畫,並製作一些漢語相關的國際化套件。 追踪# 漢字【字對字】「秘」與「祕」2020 年 7 月 6 日翻译分布式入口 ※業餘見解,並非語言文字學專業 ※個人看法,不符官方或民間標準「秘」:萬國碼 0x79d8,限縮於植物名、書名或譯名。例如:橘中秘、秘魯。「祕」:萬國碼 0x7955,表示珍稀、私藏。例如:神祕、祕密。CC BY-NC-ND 2.0 版权声明喜欢我的文章吗?别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。支持作者加载中…加载中…推荐阅读繁简由人如鲠在喉【時事日文】「清水寺」和「漢字」的日文怎麼說?●清水寺●清水寺(きよみずでら)●漢字●漢字(かんじ)新聞:日本京都清水寺每年都會揮毫公布年度漢字,…羅馬拼音與漢字中文的局限,以及漢字拉丁化【讀者勘誤】《自私的基因》作者:Richard Dawkins 譯者: 趙淑妙86頁1行 「我們已經問題」改為「我們已經問過」 100頁11行 「可腦看作」改為「可看作」 107…51发布评论…
发布评论…