Sogni nei Bicchieri is Italian, meaning “Dreams in the glasses”|Sogni杯中夢,寫作翻譯詩歌藝術愛好者。 葡萄酒(WSET3)和瓷器鑒賞。 https://sognineibicchieri.github.io/
食色性也,献给我的美人们-《叶影》篇 -1
都二十一世纪了,有人愿意公开自己的私人体验其实非常勇气可嘉,好过暗搓搓的低俗四旧隐喻😁。
上次说道要给我的美人图片做点什么,想来想去,还是也写一首《叶影》比较容易,算是和一下@Tuya 和 @小鹿斑比 。
《叶影》
叶绿影映入眼眸,
绿宝石一般晶莹透剔。
晨曦轻柔呼吸中,
流连忘返的,
是朝露还是雨滴?
抑或,
那是被夜遗忘的悲伤,
化作迷路泪珠吻上肌肤。
无妨,
每一滴都已,
顺着藤蔓找到归途。
终将,
所有的干渴,
都会在沉默凝视中融为虚无。
为避免雷同,用另一张心水的美人图做题图❤️,那是另一系列,更像真实的人像摄影,下期再贴😊。
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…