正名
2 人追踪
4 篇文章
老衲

必也正名乎

老衲 正名

yukanyumin

孩子你們在哪裡?- 從九族到十六族

在不同統治者來臺統治已先,早有一群人已深根在此許久,而他們就是我們口中的原住民

UNOLIN

台灣職棒全球最先比賽-外國搞混中華台北中國-正名必要-武漢肺炎-運動賽事停止

外國人都說我們是:台灣!在台灣卻有一批人!幾十年來,死命抱著中國 & 中華台北,這些虛幻黨國圖騰名稱不放!老掉牙的問題!至今都沒解決!只是讓中共,不斷地吃台灣豆腐!搶走台灣功勞跟光彩!及讓許多外國人繼續不解跟搞混!因為文章中的照片蠻多張,文章蠻長的!

福澤喬

關於澀谷

日文漢字與中文漢字雖然有很多神似之處,但是也有部分其實長得不太一樣。其中「渋」這個字,就經常被很多華人誤寫成「涉」,這兩個字大大不同。先說中文漢字的「涉」日文漢字也同義的漢字,但是是寫成「渉」,多了一點。讀音「ワタル(WATARU)」就是渡河涉水的意思,所以在中文裡把「渋谷」寫成「涉谷」就大錯特錯了。那「渋谷」的中文漢字該怎麼寫?日文這個「渋い」有幾個意思,一個是「茶色」、一個是「苦澀」。在...

相关标签

返回全部
没有更多