易速利

以华盛顿为基地的记者,观察美国政治、文化和风土人情。

航母,舰载机和精英飞行员

还没来得及去电影院看《壮志凌云:独行侠》(Top Gun: Maverick)。流媒体平台Paramount+上有1986年的原创《壮志凌云》(Top Gun),重温过后的感受跟90年代在国内看盗版VCD时略有不同。恐龙还活跃在地球上的时候我一直是《航空知识》和《舰船知识》的忠实读者,而且在船厂工作过两年多,主要任务是除锈、拧螺丝、清洗污油管,所以看到军舰和舰载机仍觉得特别亲切。

这部电影的插曲Take My Breath Away听着更不陌生。1993年我刚换工作干新闻的头几个月,电视台正全力以赴举办武汉历史上第一次选美,从排练、初赛、复赛到决赛,到处都在播放这首歌。我不懂音乐,更不懂泳装猫步,但执意通过歌词学英语。在互联网还没出现的时候,我只能到盗版电子市场四处搜寻CD,得来超级费功夫。当时中国远未入世,知识产权的概念仍未萌芽。那个时候的选美直播观众以百万计,没人想到用这首歌会不会涉及到与版权有关的事宜。

作为远古时期航空和舰船的爱好者,在今天对修昔底德陷阱的忧心忡忡中重看《壮志凌云》,我印象最深的台词是海军航空兵们在空中的简短问候,“待会甲板上见”(We’ll see you on deck)。听似不经意,其实需要三样要素的组合:航母,舰载机和精英飞行员。


喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明
1

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區