瘋人院院長
瘋人院院長

I'm Ian

用英文戶籍謄本通過 Wirex 地址驗證

話說感謝各位讀者的支持,我的 Wirex 戶頭陸續收到邀請連結的回饋

那既然帳上有回饋,就一直有在用 Wirex 卡來買咖啡(真正的 buy me a coffee XD)

不過有一天打開 App 突然跳出要驗證地址的畫面,然後也進不去 App

Wirex 地址驗證

看一下 Help 頁面是說不定期會要求地址驗證

那既然都出現這個畫面就想辦法通過吧,不然就沒得喝咖啡了...

Help 頁面有列出可以用來驗證地址的文件,像是銀行帳單、水電帳單、稅單、⋯⋯等

其中最麻煩的就是 must be written in Latin characters

Your document must be written in Latin characters or have a certified translation attached

基本上台灣的帳單、稅單地址一定都是中文,這樣的話,要找翻譯社翻譯還要公證,不僅麻煩還要花錢,而且還不見得會過

那我之前有用過英文戶籍謄本通過 Liquid.com 交易所的地址驗證,所以這次我也打算用英文戶籍謄本來闖關

因為英文戶籍謄本有中英對照,有姓名、地址、還有蓋區公所的章跟壓日期,所以用這個英文戶籍謄本來驗證地址應該是最有力的文件了

英文戶籍謄本

英文戶籍謄本可以透過線上申請的方式,這樣就不用再跑一趟區公所

收到英文戶籍謄本馬上就拍照上傳 Wirex 等候驗證,大約晚上八點多就收到驗證不通過的信


內容是這樣,接著就列出 Wirex 可接受的文件,要求我要上傳那些文件

然後我就回覆解釋英文戶籍謄本是政府發出的文件,希望 Wirex 可以接受英文戶籍謄本來驗證地址

Hi,
This household registration transcript was "The government-issued letter".

Due to our ID card not printed in latin character, our government issued this document for applying travel visa or any other document needed to be translated in English.

This household registration transcript was issued by the government. In addition, I also have to go the city administration center in person. The letter contained my name in both Chinese and English. Also date of birth and my home address are in English. The date applied for the certification was stamped on the letter. 

Could I using this document to verify my address?
Thank you.

接著又回覆說沒錯,這是政府文件不過不是稅單,他們不能接受,希望我用他們可以接受的文件來驗證

OOO
You are right, this is a Government-issued letter, but unfortunately, it is not related to Tax or benefits (e.g. Pension) that's why it cannot be accepted.

Could you submit us an alternative document from the list that was mentioned in the previous email?
Let me know if you have any additional questions.

然後我又回說,這些帳單、文件,都是中文,你們可以接受嗎?

Hi, OOO

For the other documents such as Bank Statement or Utility Bill, was printed in Chinese character. Could you accept those documents as they were not in Latin character?

Thank you.

接著又回覆,如果這些帳單、文件,如果地址都是英文,那其他地方中文也沒關係,反正能夠辨識是帳單可能可以接受

Hi, OOO

If in the document the address indicated in English and the document is translatable enough(via Google Translate) to confirm that is a Utility Bill/Statement it could be accepted.

Other than that it should be in Latin characters or have a certified translation attached.
Thank you

然後我又回說,地址總是寫英文的,因為要給郵差看啦,然後附上台電的帳單給他看,最後使出低姿態希望 Wirex 可以接受英文戶籍謄本,原因是這個文件是政府發的,英文姓名、地址也是政府翻的,同時還有蓋印章跟壓日期,最後再來一句 the most representative document for proof of address in Taiwan. 希望他們可以接受

Hi, OOO

Unfortunately, the address was always printed in Chinese because it was for postman as they might not familiar with English.

The attachment was an example of Electricity bill. The title and company name were in both Chinese and English but the address was only in Chinese.

I hope you could accept this household registration transcript since it was issued by government. English name and address were translated by government office. The most important was that it had a certified date. This was the most representative document for proof of address in Taiwan.

Thank you.

這次就等比較久,等了兩天才收到回覆,結果是通過

Hello OOO,

I'm sorry for the inconvenience.

I have verified your account, please check whether everything's in order on your side and let me know should you need any further assistance.

之後我的 App 就恢復正常也可以進入,同時又多了幾位讀者用我的連結註冊 😆

分享這次交手的經驗給大家,同時有我先幫大家闖關,也希望之後台灣的卡友之後可以直接用英文戶籍謄本通關


如果你喜歡我的文章,你可以

👍 拍手讚賞我

👀 追蹤我

💰 使用下面的推薦連結註冊

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论