Jeger

《後綴》假掰文青誌,關注身為「第一讀者」的精神,獻給Matters的Web3航海日誌,一頁式文青......(Jeger是幻想自己是主編的人) Suffix Logbook(NFT): https://logbook.matters.news/logbook/?id=367 投稿專線:pdfonline15@gmail.com

〈Lieblingsmensch〉 唱給親愛的人哪

發布於
修訂於

一首初次聽就連聽三次的洗腦曲,MV裡,帥氣的女孩,唱著坦率的歌。

迫不及待想知道歌詞內容,然而德語貧弱的我讀來坑坑洞洞,幸好,有找到現成的翻譯。(但參考著中文歌詞我後來忍不住超譯了)。想起這首歌,是因為,又做了孤獨的夢,被拋在陰翳冰冷的角落,觀望空無一人的廣袤空洞。

好像先是燠熱,我甩開了厚毯,之後變得濕冷,忘了蓋回來。皮膚的寒顫喚起無意識的湖,撈出了一連串不甘寂寞的夢,誰知道這又冷又熱到底反覆了幾回合,像是一個夢咬著另一個夢的尾巴:一個關於懊悔的夢,交疊著另一個寂寥的夢;一會兒惱怒的鬱夢,一會兒冷漠的,一會又是膠著的.…..

為什麼我又做了寂寞的夢?(我問)

誰叫你老愛讀寂寞的人寫的東西。」我有個人格總不惜對我犯顏直諫,仗著我殺不死他。

於是,我想起了有首歌裡,有一位帥氣的女孩,對著可愛的人哪,坦率唱著可愛的歌。



〈Lieblingsmensch〉

(再說,歌詞是我超譯喔,較正確的版本在這)

Manchmal fühl' ich mich hier falsch
有時覺得迷失一樣 或許

Wie ein Segelschiff im All
浮如稍縱即逝的塵埃

Aber bist du mit mir an Bord
直到有你相伴

Bin ich gerne durchgeknallt
我變得狂喜可愛

Selbst der Stau auf der A2
就算大塞車也沒差

Ist mit dir blitzschnell vorbei
只不過是一瞬的等待

Und die Plörre von der Tanke
加油站的廉價飲料又如何

Schmeckt wie Kaffee auf Hawaii, yeah
喝到心坎裡就是夏威夷咖啡,耶!

Auch wenn ich schweig, du weißt bescheid
讀懂我的唇 當我緘默害臊

Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht
只需一個眼神 你便有靈犀

Und wird uns der Alltag hier zu grau
若日常太乏味枯燥

Pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus
讓我帶上你跑 一起尖叫


Hallo Lieblingsmensch
嘿,親愛的人哪!

Ein riesen Kompliment
真的有夠讚捏

Dafür, dass du mich so gut kennst
懂得 接住我的ㄎㄧㄤ

Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein
相伴有你 夢幻如是 瘋狂如此

Na na na na na na

Danke Lieblingsmensch
感謝你,親愛的人哪!

Schön, dass wir uns kennen
相遇的我們 多麼的閃耀 (副歌再重覆一次)


Absolut niemand darf's erfahren
內心唯一的廣袤

Aber dir vertrau ich's an
託付了你

Weil du's sicher aufbewahrst
替我秘而不宣

Meine Area 51
你是我的51區

Manchmal drehen wir uns im Kreis
有時鑽牛角尖

Aus 'ner Kleinigkeit wird Streit
小題大作的吵

Aber mehr als fünf Minuten kann ich dir nicht böse sein, yeah
但我無法對你使壞超過五分鐘

Mach ich dir was vor, fällt's dir sofort auf
任何我的小心思你都會立即發現

Lass ich mich hängen dann baust du mich auf
想擺爛不前 你使我鼓起勇氣

Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei
有時日子沉重如鉛

Doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht!
可當我們一起面對 一切都變得如此簡單


Hallo Lieblingsmensch
嘿,親愛的人哪!

Ein riesen Kompliment
真的有夠讚捏

Dafür, dass du mich so gut kennst
懂得 接住我的ㄎㄧㄤ

Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein
相伴有你 夢幻如是 瘋狂如此

Na na na na na na

Danke Lieblingsmensch
感謝你,親愛的人哪!

Schön, dass wir uns kennen
相遇的我們 多麼的閃耀


Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit
時光嬗遞而我們也衰微

Du und ich so jung auf diesem alten Polaroid-Bild
你和我,在拍立得裡多麽年輕

Das letzte Mal als wir uns sahen, ist viel zu lang her
距離我們最後一次見面實在太久了

Doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weg gewesen wärst
但我們現在依然開懷大笑 就像你從來沒走遠過


Hallo Lieblingsmensch
嘿,親愛的人哪!

Ein riesen Kompliment
真的有夠讚捏

Dafür, dass du mich so gut kennst
懂得 接住我的ㄎㄧㄤ

Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein
相伴有你 夢幻如是 瘋狂如此

Na na na na na na

Danke Lieblingsmensch
感謝你,親愛的人哪!

Schön, dass wir uns kennen
相遇的我們 多麼的閃耀 (副歌再重覆一次)



喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明
2

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區