槛外人
槛外人

农妇,母语一般,其他语言更一般,但这些都没有能阻挡我对各种语言和文字的热爱,哪怕是看看也好。

什锦菜 第四期

分音符 葬礼音乐 su域名

分音符

为什么是naïve而不是naive?相信可能有好奇宝宝们问过你这个问题,如果想好好回答,那就查查资料,不仅是维基,毕竟互联网很方便,可以帮你找到更多可靠的来源。这两个小点在语言学上叫diaeresis(来源于希腊语διαίρεσις, 意为分开 中文目前称为“分音符”,与乐理上的分音符是两个概念,但由于汉语中没有这种特殊形式,所以也没有能找到一个合适的译名)。它的作用是用来区分并列元音和双元音,aï这两个元音是并列的,要分别完整发音,而ai则是双元音(为了说明,只能用我最不喜欢的汉字对英语发音的方法来说明就是:前者为“爱亦”,后者为“爱”)。不过要注意的是,这个分音符与日耳曼语中umlaut(元音变音)使用的变音符号形同义不同。

分音符由于使用麻烦,后来被分隔符取代,这就是我们现在不时见到的co-operate、re-elect(甚至分隔也越来越少用了),而非coöperate 、 reëlect。不过《纽约客》却部分保留了分音符,尽管编辑们曾多次提议与时俱进,因为无论是输入还是排版都很麻烦。

分音符使用

《纽约客》校对主管就此问题做过解释,使用分音符最主要的原因是为了让读者保持正确的发音,他们认为没有分音符时,cooperative 中的 “coop ”或 “reelect 中的 “reel ”,其中的两个元音就不会读出分隔感。举个极端的例子,如co-worker中间没有间隔符,有人可能真会念成cow-orker。

纽约客》创办时,遇到这类词语时有三种选择,即cooperate、co-operate和coöperate,第三种最后被一致认为“最优雅”而被采用。

至于这两个圆点是否优雅见仁见智,语言本身也是动态的,不过偶尔见到这两个小圆点时知道得把两个元音各自清楚地读出来,那也至少说明你的英格力士还算过关。

来源:https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-curse-of-the-diaeresis


葬礼音乐排行榜

英国最大的殡葬礼仪公司“Co-op Funeralcare”(用了分隔符)去年做了一次“葬礼音乐排行榜”,这项基于网络的调查显示,Francis Albert Sinatra的My Way第九次登上榜首,其他进入前十名的歌曲有Eva Cassidy的Over The Rainbow,Robbie Williams的Angels,Ed Sheeran的Supermarket Flowers、ABBA乐队的Dancing Queen等。传统的赞美诗配乐却都没有时前十名

给自己的葬礼选一首歌这事和平时听歌的场景不同,如果让我选,我不知是应该选自己喜欢的,还是参加我葬礼的人喜欢的。

来看看英国人的选择吧:

《权力的游戏》主题曲可能会进入未来的葬礼排行榜,因为每20个英国人中就有1人将其作为他们会考虑在自己的葬礼上演奏的乐曲。

歌词内容要幽默,有超过42%的英国人表示,他们 “希望参加自己葬礼的家人和朋友不要悲伤,笑对自己的离开。”

1/10的英国人说他们会考虑在自己的葬礼上用皇后乐队的Another One Bites The Dust。The Jam乐队的Going Underground,ACDC的Highway To Hell以及Trammps的Disco Inferno都有人选择,与以往确实大不相同。有25%的人说他们会选择流行歌曲作为他们的葬礼。

与以往教堂管风琴、钢琴弹奏不同,有59%的人希望葬礼策划者曾通过数字设备播放他们的葬礼音乐。


来源:https://www.coop.co.uk/funeralcare/music/charts

写到此处,我突然有了点想法,或许可以从Nirvana、ABBA、Rush和唐朝的歌曲中各选一首,外加一首肖斯塔科维奇的华尔兹第2号做为我的葬礼曲目,我喜欢它们,而且也算是些喜闻乐见的曲目吧。


Su域名

1990年,前苏联的顶级互联网域名.su被注册。前苏联的第一个网站是俄罗斯科学院的数学分院:http://ipsun.ac.msc.su 尽管USSR已不复存在,但su的数字空间里仍有大约110'000个网站。

Via @Russia


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论