吳浩宇

香港加油

[影想]《邪不壓正》

發布於

揣著明白裝糊塗——《邪不壓正》

「北洋三部曲」,從《讓子彈飛》到《一步之遙》,再到《邪不壓正》,姜文拍出自己的味道,興許他心裡敞亮,觀眾可能越看越糊塗,但,他要的就是這「糊塗」,試試影評人能不能給翻譯、翻譯。


北洋時代,在國共兩黨史觀下,有幾個人能明白裡面的犄角旮旯?江湖恩怨,家國天下,全下成姜文的一盤棋,既沒了「俠」,更談不上「隱」,窮途末日,讓子彈飛一會兒,終究,體面的小夥子,最後只剩體面。

[聲音裡的民國]姜文「北洋三部曲」對白台詞節奏,應該是刻意調整,想像北洋時代的人怎麼說話,觀眾乍聽可能覺得慢,但跟徐皓峰的電影比,語速就快上一倍,有興趣的人可以比較廖凡在《師父》跟《邪不壓正》說台詞的語速。


「北洋三部曲」因語言節奏帶出的喜感,以《讓子彈飛》最好。徐皓峰電影角色的台詞節奏像文人案頭小說,刻意節制,遂成板滯,總要配樂救場,填補空白。

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區