譯難忘的英日文流行語教學

我是雙語雜誌編輯,從小接觸英日文,不論審稿、翻譯、客戶會談、海外出差,每天都遇到天馬行空的怪英文和怪日文,產生誤會就造成彼此困擾。我的理念是擊破中式英日文成為自學達人。為了讓自己和未來遇到的人都能聊得開心,我決定動筆寫「英日文流行語教學」連載專題,已產出上百篇,盡量保持每日更新。學外文的你快來追蹤!

說一口道地外文的不二法則:透過媒體穩扎穩打的自學攻略

你遇過「自學魔人」嗎?

不知道您有沒有碰過一種人,他們可能是日劇控、美劇迷、電玩控、明明已是Spotify線上音樂的時代卻還是瘋到會去收集每張CD的歌迷。他們厲害到聽得懂演唱會上韓星講的話,或大概看得懂電玩的過場動畫和角色對白、能用有一點破但是還行的外文在歌手的社群帳號上留言、能在錢櫃直接點日文歌唱完全曲。您有沒有問過他們,明明不是外文系,到底是怎麼自學外文的?

以前我有一個國中電玩阿宅也是這樣,左手一台任天堂主機和日版的遊戲片(完全沒中文字幕),右手一本厚厚的字典(當時連字典App都沒有),他可以把整部遊戲的劇情完整描述,每句日文台詞都用中文解釋得出來。他在我眼中就是典型的「自學魔人」,魔人的爐火純青甚至比達人還要更高檔次,已經熬成精了!他沒有外文底子和天分,大學時還讀哲學系呢。

同樣身為魔人的一員(啥!?),我來為各位解構自己的自學攻略。先透露一點,用這種方式學,您可以擺脫「教科書式英文」(How are you? I’m fine, thank you and you?...blah blah blah)的束縛,吸收外國人真正在生活中使用的外文和道地語感。


一切都源自於「愛」和「熱血」!

這不是什麼廣告標語(slogan),而是說真的!沒有愛和熱血澎湃,你是學不好外文的。很多人會想自己對外文本來就沒有特別的鍾情,哪來的愛。才怪呢!每個人一定有自己熱愛的事物,尤其現在又是網路媒體爆發的時代,如果對外文沒有愛,總會對網路媒體上的某特定人事物有愛吧!那就是你用來學外文最好的攻略本。

說實在的,男生不外乎就是會瘋電玩、車子、體育競賽、日本女星寫真(對,男性有時真的是食色性也)、動漫的女聲優;女生有時會瘋彩妝、外國男星、男星寫真集和男聲優(這樣講很持平了吧)、連續劇,我也有認識女生很迷腐漫(BL動漫)。還有另一群人很迷旅遊資訊,甚至是很深奧的醫療、程式碼等等。一定有一個東西是你深愛的!


找到自己的「愛人」,就要瘋狂迷戀和膜拜它

假設你是瑪丹娜迷,或者你正在瘋玩遊戲【對馬戰鬼】好了。你一定會去翻瑪丹娜的歌詞、網誌、推特、影音作品和新聞,或去挖對馬戰鬼的攻略、發售訊息、開發日誌等等。這些「愛人們」都有外文資料和媒體作品,當中的外語就是你最有動力去學的「語料」。

你只需像我的國中電玩阿宅同學那樣,每天挑一首瑪丹娜的歌,或一則她的新聞、推特留言,把整首歌詞、整個新聞內文或整段留言每個字、每個用法都查得透徹,查到你不用查字也能看懂、聽懂為止,你就贏了!你不用懂所有文法,不用懂一千萬個單字,你只要懂瑪丹娜在唱啥就好!一天攻佔一小塊城池,幾年就你就攻下一片江山。一天學到5個單字,365天後就是上千字,這很可觀的!

至於遊戲由於對話很多,很難像歌曲一樣一兩天就吸收完。您不妨採取我的作法。先不管外文台詞講什麼,先通關就對了,也可以搭配遊戲攻略本和開啟中文字幕。重點是你要記住遊戲從頭到尾的劇情,角色的對話和互動能猜到多少意思就盡量猜,先譜出一個大概的了解。接著再重完一遍,這次你的「獵物」是每一句出現的台詞,看到有興趣的外文就按暫停鍵抄下來或記下來,然後查字。由於在通關的時候你已經對每個台詞的中文意思有印象了,所以後續查字時會更有印象也更好理解。如果你時間夠多,可以設定一天學完一到兩個遊戲章節的所有台詞,進度隨你自由安排。先前我在整理【底特律:變人】台詞中的英文時就是採用這套做法。


你手上要有能通過愛人試煉的武器:「手機/電腦」、「字典/文法書」、「筆記紙本/ EXCEL」

為了讓前述的流程能順利進行,建議手持一台裝有字典App的手機(畢竟電腦笨重不便),讓你可以隨時按暫停鍵查字。最好還能有一個字卡App或字庫App,或能幫助你自動排程記憶單字的App,讓您在未來持續複習。根據人腦的記憶研究,最好設定一小時後、一天後、一週後、一個月後和一年後彈跳出外文的複習提醒,可確保外文能進入大腦的長期記憶區,不容易遺忘。若您不是手機派,可透過紙本的筆記本或EXCEL軟體自建字庫。

最理想的狀態是字庫能記錄下你查的字與中英文解釋,最好還要能有例句,或能按照時間或字母順序排列字。若哪天你突然想不起之前學的字,就能利用App或EXCEL的搜尋功能快速找到那個字。

訣竅:初學者建議使用劍橋英漢字典。學了一段時間,當您發現自己能大概看懂整篇文章,或自覺單字量夠了,請挑戰使用英英字典。英英字典的英文解釋才能讓您正確了解單字的道地用法。至於中高階學習者,建議使用牛津、劍橋、柯林、Merriam-Webster等權威英英字典來查字。

如果我的系列專文正好有解釋到您在媒體上看到的外文,那就更方便囉,我都幫您調查研究好字義的解說了。


因為有愛,所以更不能發懶

人性難免發懶,當你發現你對某個外文的記憶力有點薄弱,要花比較長時間回憶,請別懶得查字,一定要把字典App點開再查一次。記得,那是你的愛人,別冷落了他(她),否則你也只能被甩了。但我相信真愛能夠讓你對愛人毅力恆久遠。

你的外文愛人可以多一點,像我一天可以追好幾個特別有興趣的外文稿。最近更發現這個網站提供中日文歌詞的同步學習服務。

另外,你應該多利用Google或YOUTUBE的關鍵字搜尋功能,搜尋Madonna(瑪丹娜)、Ghost of Tsushima(對馬戰鬼)等等你有興趣的主題。若你不知道主題的外文怎麼寫,用前述的字典或GOOGLE翻譯機翻譯好後,丟進Google或YOUTUBE搜尋就有很多外文資料可以學了。有些YOUTUBE影片支援顯示外文字幕,這種媒體學外文最方便。

教科書的外文是一回事,媒體上的才是道地實用的「活外文」。


媒體能為您創造最強的「回憶點」

玩電玩的時候不是都會有所謂的「存檔點」嗎?「回憶點」就好比你在遊戲中的每一個存檔紀錄。當您透過影像、聲音或與外國人的對話中「遇到」了某個生字、慣用語或句子(在此我稱為「語料」),這些語料出現的同時,你看到的畫面、聽到的旋律和發音,以及外國人的面部表情、語調、肢體動作、周遭的環境,都成為獨特且能加深印象的「回憶點」。所以請您在接觸外文時眼睛放亮一點,耳朵打開一點,分一點神留意和接收這些「回憶點」。

以發音為例,昨天我新學了一句日文「為す術も無い」(無計可施、無作可為 , nasu sube mo nai),但我發現總時不時會忘記那個「術」字的日文發音。後來突然想起,我聽過一首日文歌的詞正好唱到這句,我會唱而且旋律很熟,所以每次忘掉時我就唱一次那句詞,然後就忘不掉了!那一段旋律就是「為す術も無い」的回憶點(存檔點)。人類的大腦存取記憶的方式就是像這樣,你要去存檔的位置取得數據才對。

又一次,我忘了英文stoke的意思。我開始回想我應該是在【奇妙人生2】的影像中聽到這個字,想起畫面中主角拿著木柴戳炭生火,這才想起了stoke的意思,而且這次更不容易忘了。大腦對影音的記憶特別強,透過媒體與外文建立記憶點,會讓您學得更輕鬆。

訣竅:為了讓記憶點的效用最大化,建議當您在媒體上遇到想學的外文時,請立刻按暫停鍵查字,並把眼前的媒體畫面、聲音記在腦海裡。若您是看直播無法暫停,請立刻快手抄下單字,事後再查,同時也盡量記住畫面。至少你要有個印象,大概是在哪個媒體學到的外文。如果是連續劇,最好看完再把與某個外文有關的劇情橋段,在腦海裡重播或複習一遍,烙印你的記憶點。影音的任何一個蛛絲馬跡都可能幫你尋回遺忘的資訊。記憶是在遺忘和回憶的過程中獲得強化!

回想一下你小時候怎麼學中文的?除了聽家人的對話之外,是不是就坐在電視前,看連續劇、綜藝節目、新聞,從一開始只聽得懂幾句話,一段時間後突然開竅能聽懂整段對話,你甚至還不用特別去查字典呢!看節目中演員的動作表情你就猜出來了。外文最自然的學習方式就是透過媒體,你只不過是讓自己返老還童,用孩子的心態去學一個語言。


總結

這一趟外文的尋覓之旅,就是一個從尋找真愛、呵護真愛,到老夫老妻長長久久的物語。有愛最美,有愛最大!你的外文真愛正等你去真心發掘出來。

發佈評論

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區