創作了 178 篇作品累積創作 131844 
譯難忘的英日文流行語教學

【最強英文懶人包】教你描述數字/景氣漲跌的各種專業用語(Part 2)

前一回我介紹了描述「上漲」的好用詞,這次我們看看哪些英文單字可以專業描述數字的「下跌」。down [ˈdaʊn]與上一回說的up一樣的是,down(往下)除了當作介係詞外,也可作為副詞使用,相當於decrease。

3
譯難忘的英日文流行語教學

【最強英文懶人包】教你描述數字/景氣漲跌的各種專業用語(Part 1)

一般我們用英文描述銷售額、成長率或其他財務數字的漲跌時,通常只想得到用老梗的「increase (增加) / decrease (減少)」,然後就詞窮了(冏),課本教的通常也就如此,而且也沒實際教你怎麼活用。

5
譯難忘的英日文流行語教學

「隨意/隨便」的英日文可以這樣說

常看到有人用「randomly」來表達隨便,例如他做事很隨便就說成「He does things randomly」,但這意思差很多,因為randomly是「隨機的」,隨機不一定是隨便,隨機抽樣民調也是很高專業的。

18
譯難忘的英日文流行語教學

「你不要吃軟的不吃硬」的英文怎麼講?

天下父母苦口婆心,有時面對不悔改的孩子非得說出「你別吃軟的不吃硬」、「你可別逼我」這種話,才能震懾住孩子。這種話必須講得有魄力、有威脅感才有效果,這時的用字就很重要。面對不束手就範的歹徒或不知難而退的敵人,美國人都會怎麼說呢?

3
譯難忘的英日文流行語教學

怎麼用英日文請客說「我來買單」?

以前有個國外客戶跨海來拜訪,說訂了阿霞飯店,想約老闆驅車來吃飯聊聊。老闆當然不能顯得小氣,二話不說要盡地主之誼負責買單。如果你是會面對外國人的主管,或是某天遇到外國朋友想招待他們?

5
譯難忘的英日文流行語教學

看得懂但不易用中文表達的英文:one thing led to another

這句慣用語在英文口語中很常見,字義也很好懂,直譯是「一件事(one thing)導致了(led to)另一件事(another thing)」。但想想,如果把這句中文硬插在句子中,例如「我們在聊工作,一件事導致另一件事,我們開始聊起私事。

5
譯難忘的英日文流行語教學

「如臨大敵」的英日文這樣講最道地

每到三大節慶的連假和跨年夜,我們會在新聞上看到政府部門進入備戰狀態,撩起衣袖面對宛如蝗蟲過境的假期人潮。這種面對即將到來的重大事件必須做足萬全準備的狀態,在英日文中都有很類似的表達方式。

譯難忘的英日文流行語教學

【超好用!行銷業務要知道】「兩人同行、一人半價」的英日文怎麼講?

國旅正盛行!飯店、餐飲、旅遊、展覽等等商業活動的業者在秋冬季要大撈一筆,折扣紛紛出籠。常看到的兩人同行一人半價,用什麼英日文講可以讓外國人秒懂?就算現在多數飛機仍禁飛,但明年疫苗出來後仍可望漸進開放商旅或甚至是一般旅遊。

5
譯難忘的英日文流行語教學

「百年一見」的事物怎麼用英文講?

像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。

譯難忘的英日文流行語教學

外國人都怎麼用英日文講可惡的「渣男」?

最近又聽到朋友哀怨遇到渣男多年偷吃了數十人。交友app盛行的時代的確比較容易讓人的感情變得像漏水的水管一樣大解放和大放送。彼此用手指滑一下就能建立交友甚至發展親密關係,帶來一種「不缺另一伴也不缺慾望發洩對象」的錯覺,但久...