槛外人
槛外人

农妇,母语一般,其他语言更一般,但这些都没有能阻挡我对各种语言和文字的热爱,哪怕是看看也好。

Science 和Shit竟是同源词

如果学过些历史语言学,多少都会对词汇之间的同源性产生兴趣。受过基本训练的历史语言学者当然不会随意把一些词归成同源词,即使它们从形态和语义上很相似。反而是一些形态和语义看上去都不沾边的,经过分析和追根溯源后发现它们有共同的词根,比如这位语言学者兼编辑的Jonathon Owen对于science 和shit的同源考证。

要考证词源,当然要从原始印欧语(缩写为PIE)开始。词根*skey(解释一下,在印欧语中如果看到这种词前带星号上标的就表示这是一个构拟的词或词根)的意思是 “切割、分裂、分离”。其扩展形式*skeyd在古英语中成为scit。Sc这个组合在古英语和其他日耳曼语言中最初读作/sk/,但经过演变,在古英语中读成了/ʃ/("sh "音)。后来在法国书吏的影响下英语的书写中也开始使用sh而不再是sk。不过尽管有这些微小的拼写变化,但这个词的意思在一千多年里几乎没有变化。如果你穿越回盎格鲁-撒克逊时代,对别人说shit,他们都能理解你在说与“切割”相关的动作或事物。

那么,一个意味着 “切割、分割、分离 ”的词根是如何变成 “粪便 ”的?这来自于“一种东西与你的身体分开”的含蓄表达。同样的隐喻也出现在拉丁语词excrementum中,这个词原本的词根excernō,意思也是 “筛选、分离”。

这就是说着“shit”这个词可能一开始就是一种表示粪便的委婉语。原始印欧语或原始日耳曼语的使用者应该会论及“分离一些东西”的需要,但不会使用一个更难听的词来表达这个意思。在英语中,shit在很长一段时间内是相当中性的,直到1600年左右才成为禁忌词,从那时起它从很多印刷品中消失了。莎士比亚的戏剧和詹姆士国王时期的《圣经》中都没有出现过这个词。

但委婉语经常被它们所委婉表达事物的内涵所玷污,这导致了对新的委婉语的需求,这个过程有时被称为委婉语叠加。因此,即使shit一开始是谈论排便的一种礼貌方式,但最终也变成了一种极粗俗的方式。

再来说说science,在拉丁语中,PIE词根*skey派生出动词scire,意为“知道,理解”。这个词义 可能是从 “分离 ”发展到 “区分 ”或 “辨别”,然后发展到更普遍的 “知道 ,理解”的含意。

scire的现在分词的名词形式为scientia,最初是指知道的状态,也就是“知识”。Scientia在法语中便被定义为科学,然后被借用到英语中。在英语中,它不仅指知识,而且指知识体系或通过科学方法获得新知识的过程。

拉丁语中的scire也派生出很多词汇,包括conscience(来自conscire "清楚地知道,意识到,自知"),conscious(也来自conscire),还有prescient(事先知道),以及nescient("不知道,无知")。有趣的是,与nescient相关的形式nescius,它是nice的词源,这是一个很好的例子,说明词义可以随着时间的推移而改变。虽然它最初的意思是 "无知",但它的词义经过 "愚蠢 "到 "淫荡、放纵 "到 "炫耀、浮夸 "到 "高雅",然后是 "有教养 "或 "善良"。《牛津英语词典》记录了许多更多过时的意义。

*skey的另一个派生用法产生了拉丁词scandula,后来变成scindula,然后被借入英语,在那里变成shincle,然后变成shingle(来自“劈开一块薄木”这一概念)。

在古希腊语中,原始印欧语词根*skey派生出schism(指人与人之间的分裂,通常是从一个宗教组织中脱离)和shizo-,如精神分裂症(字面意思是 "心灵的分裂")。

在英语里,*skey还派生了shed抛弃,如脱落的皮肤(不是另一个含义“棚 ”)。它可能也给我们带来了“鞘” sheath这个词(来自插入剑的一块劈开的木头的概念)。据同源词在线字典,*skey 还与shin这个词有关(来自 "薄片 "的意思,但未经完全证实)。同时*skey也是 “share分享”一词的来源,来自于将你所拥有的东西分给别人的概念。shiver(做为木头的小碎片或片段的意义使用)也来源于*skey, 它还出现在splinter 方言词里。

在古诺斯语(今天北欧几国语言的祖先语)中,*skey派生了skið,也是 “木片 ”的意思,最终引申出ski滑雪这个词。

*skey可能是另一个词根*sek的变体,意思是 "切割",这个词根也贡献了不少词汇,如section、segment和saw,都与切割有关。

看完这些,或许除了有更多朋友聚会时的谈资外,大概也对记忆英语单词有帮助吧。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…

发布评论