#文学

FrankCDB

在低语中拾起他的骸骨 | 艾略特《荒原》之四

插图:Raphael Lacoste1971年出版的《荒原:一份原稿的复写与抄本,含艾兹拉·庞德的旁注》(The waste land: a facsimile and transcript of the origina...

FrankCDB

长着皱巴巴的女性双乳的老头 | 艾略特《荒原》之三

<<<续随后将狂野地沉寂 艾略特《荒原》之二 * 诗行末尾加下划线的数字(如176)表示艾略特对此行有注释;方括号内的数字(如[1])为译注序号。三,火诫[1] 河的帐帷残破:树叶最后的手指 紧扣并没入湿岸。

万长生

今天你嫉妒了吗?

说到嫉妒,每个人都不陌生。从小时候看到喜欢的女生被高富帅逗地花枝乱颤,或是我们真心以待的女神钻进渣男的怀抱,再到长大看到那些比自己有钱的人,我们都会嫉妒,嫉妒是一个再正常不过的心理: 别人有,你没有,或是别人轻易拥有了...

5
FrankCDB

一个国家,在其中耳朵被压住和熨平 | 今天的记号

很久以前译自这个英文版早晨,正在考虑发点什么东西,哪怕随便排几个字,来为自己标记一下这个日子,就看到一个公众号上重发我译的卡内蒂(Elias Canetti,1905-1994)《苍蝇的苦痛》(Die Fliegenpe...

万长生

承认别人的优秀真的这么难吗?

承认别人比自己优秀,真的有那么难吗?没错,承认别人优秀,真的挺难的。云南-南宁 孔子有言:三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。相信很多人读书的时候都学过这句话,也都听老师讲解过这句话的意思。

5
FrankCDB

随后将狂野地沉寂 | 艾略特《荒原》之二

夜莺(Philomela luscinia),出自戈斯(Philip Gosse)《自然史:鸟类》(Natural History: Birds,1849年) <<<续一记亡音敲出九点的最后一响

BookClub

西方经典读书会・2020年6月:蒙田随笔七篇(Michel de Montaigne: Essays)

(这是一个阅读西方经典的读书会,欢迎加入读书会的 telegram 群组或 telegram 公告频道。)蒙田古堡,左下方塔楼内的书房就是他写作随笔的地方1571年,37岁的蒙田决定退休。

5
子见Shiken

詩歌:行進或靜止

夜晚抬頭一片淡藍 短袖、短褲、短襪 氣溫降至紋理飄零 消費的氣氛裝滿建築物 鳥的影子垂直下落 摀住耳朵 擲地有聲 靠近私語,穿過比例尺的間隙遠離 月亮近視,從時間窺到空間 世間揮灑開去 錯落有致 被風搖曳的畫布 ...

5
Vergel

架空短篇 | 大同顺天元年九月初七

提示: 本文全文纯属虚构, 部分描写可能会让您感到不适.待到秋来九月八,我花开后百花杀。——王巢《不第后赋菊》可汗 拓烈汗的十万铁骑正在举行他们的仪式。在日出前最后一刻钟,六百个俘虏被驱赶到空地中央,随着第一缕光从草原边...

FrankCDB

一记亡音敲出九点的最后一响 | 艾略特《荒原》之一

我所在的“不真实的城市”几乎已经是一部古典作品,将混乱拼合成诗与美学,难道不正是文学在今天的常态与正统么?今年2月还是3月钟鸣兄构想的一部书中列有艾略特的这首诗,尽管仍在策划阶段,我想不妨先把它翻译出来。