2023年終回顧:道別、離散、去與留
這趟出走,轉換了脈絡,蕩開眼光,去看世界其他地方、其他時期的經歷,在壓迫、反抗、離散、矛盾的驚人的相似性裡,我逐漸消解「中國/華人的苦難最獨特、最棘手、最繁複、最無路可走」的迷思。
上海碎片
我对上海的第一印象是陆家嘴。去年十月,我到上海工作,先是找房子。那天晚上坐在中介电瓶车后座,在浦东老小区的小巷子里乱窜。中介看起来很疲惫,每天从早上八点工作到晚上十点。为了还房贷,他把买在嘉定的小房子拿来出租,自己一家人租浦东老小区住。我问他在上海养活一家人,月薪要多少才够?
夜话回放 MaryVentura 連根拔起vs落葉歸根|以個體經歷來看Diaspora
我觉得落叶也未必归根
《漫遊中古伊斯蘭》渴望耶路撒冷
審視以巴當今的處境,就算猶太人返回了耶路撒冷,上帝有比較寬恕或憐憫猶太人嗎?
超譯《尚氣》
《尚氣》不是辱華,而是 against the Chinese diaspora。直接點說,這是一套敘述 Overseas Chinese 如何抵抗 Mainland China 的電影。
電影的變遷|記憶幽靈與時光翳流
自Lumière兄弟於咖啡館邀請人們反思自身存在,關於電影藝術性的辯論伴隨一個多世紀技術迭代未曾停歇。電影是時代的鏡子,幫助人們理解20-21世紀。本文透過媒介考古於當下普遍「圖像過載」的數字環境中思考電影的過去及其未來發展。
散落在世界各地的異鄉人 | 金馬達基金公告 NO.61
本期金馬達將整理近年新一波「潤學」下的遷移與勞作,被迫失去故土後的在地異鄉人視角,以及無數種散落、定居的生活——我們都在出走與生活的循環裡。
《行云纪》《Fricatives》Kowloon
2.9.2023
新「正常」,新離散——重讀《台北人》
人與書的相遇,和人與人之間的一樣,都講緣份。有些人和你在茫茫人海中能見上一面,淡淡相會後就轉身,往各自的命途繼續前行,千迴百轉,兩相遺忘,緣淺;有些人能伴在身旁走一段不長不短的路,時間一到,緣份一盡,扭盡六壬也留不住,緣不夠;但有些人,初見之時,你懵懂未識其好,待心智隨歷練的增長...
⛰ 東海岸大地藝術節…… 與島、與海
如果「島」是驛站,讓人停駐;若在本土失意,就往島裡,面朝大海。因為有海,島,其實是連接在一起的。
不專業劇評|《鐵行里》
畢竟每個人經歷、感受、記憶一個地方的經驗,都是獨有的,是一種特定的時空人事的交互,不盡相通,也無法倒模複製的,最終也是歸於一種個人的情感意義。而我們也只能站在自己的角度,說自己的話;如像地方也在以它的方式,默默盛載著發生在它身上的變遷,見證著歷史流變。
話題》你我的解放緊密相連:朱剛勇讀《離人散事》
《離人散事》以散文形式,書寫散落大陸、島嶼上動態的人們:柬埔寨貧困村落的農民、流亡在各地的藏人,以及台灣的外省老兵與部落青年。神奇的是,雖然寫的是遷移、流散,人們的面容卻在遠離家的過程越顯清晰。
那陣時不知道
那陣時不知道何謂原鄉。人總是在異鄉回望,才清楚看得見原鄉的輪廓。
Lost in Translation|關於翻譯的碎念:定義、失語和罪疚
詩中關於語言、權力、殖民和離散的思考,隱藏在平淡日常的描摹中,一來一回形成獨有的張力。Eric訪問中提到「內疚」和「翻譯」,似乎卻暗示了語言、翻譯和身份的關係。
千年家族|飲食
千年家族的第四篇,這篇文章應該算是個過場。
【連載】千年家族|血統
但說到「表親」這個詞,也只有在西方文學的中文翻譯裡看到,在她日常中從沒出現過的角色。或許只是DNA中有點點的關係,有著相同的高曾祖父母,五代以前都是一家人,如果家族沒有流亡,他們可能共享一個名字、有著相同的信仰。也可能他們根本不存在。
《愛的不久時》速記:離散同性戀
深夜突然醒,吃了點東西配張亦絢的《愛的不久時》。讀到一句「我來自同性戀」,我疑惑了一陣,試想我說:I am from Gay 代表著什麼?當朱天文《荒人手記》說「同性戀者無祖國」,張亦絢卻將同性戀視為根。這是什麼政治宣言呢?不但如此,《愛》的主角甚至將Alex的猶太身分與自己的同...
在夢裡
在第一層夢裡 雨水潲進窗戶 窗外的樹下滿是落花 藍色的一朵朵 提醒著我 海是如何死在陸地上的 在第二層夢裡 阿公躺在藤椅上 呵斥我停止吟唱母語歌謠 「要講國民語言」 或許是以此來讓我不敢忘記 我是誰國的什麼民 在第三層夢裡 我抱怨肚子餓了 藤椅上的阿公叫我去挖蕃薯 「外面...
扶桑樹下
For the fragile, for the forgotten, and for the struggling
船與麻雀
這無日無詩的寫作無盡頭亦無追求