斯卡羅
此標籤目前無人主理
10 人追蹤
22 篇作品

李仙得自挖眼珠扔談判桌?!《斯卡羅》沒有拍出來的驚悚內幕

鴻雁東南西北飛

瑯嶠漢人眼見一場被夾在清廷和原住民之間的戰爭,消弭於無形,喜出望外,準備了許多米酒供卓杞篤的族人開懷暢飲,直到爛醉。一夥喝茫的原住民,神智不清,無法進行後續的談判。必麒麟深怕條約的簽訂一旦延誤,恐怕生變,先前的努力也就白費了。於是,他心生一計,將歪腦筋動到李仙得的眼珠上--

你「斯卡羅」了嗎:湊個熱鬧談談羅妹號事件前後的福爾摩沙旅行史與旅人們(下)

蔡凱西

戲演完了我也寫完了

3

文明,你驕傲嗎?

覓爾梧莓特

無意劃分敵我,不想二元對立,只是闡述感懷.......

《斯卡罗》台湾社会衰亡的丧钟

胡逼咧

一群福建流民的后代,也只能发展到这一步了

業餘者的書櫃

斯卡羅之後:歷史就是要這樣寫——把半部台灣史寫進小說的《花東婦好》

fide

我不看歷史小說,但喜歡看好的小說家寫歷史。不管《斯卡羅》讓你覺得意猶未盡、或是不夠,《花東婦好》都能滿足你

9

姑不將

somno

送友封二首(黔府竇鞏字友封) 其一 中唐·元稹桃葉成陰燕引雛,南風吹浪颭檣烏。瘴雲拂地黃梅雨,明月滿帆青草湖。迢遞旅魂歸去遠,顛狂酒興病來孤。知君兄弟憐詩句,徧爲姑將惱大巫。語料來源: 有人在《斯卡羅》影劇中聽到客語的「高不將」!跟閩語「姑不將」類同,問,是否是從客語移植過來的?

你「斯卡羅」了嗎:湊個熱鬧談談羅妹號事件前後的福爾摩沙旅行史與旅人們(中)

蔡凱西

洋人赴台,或有傳教使命、商館職務、外館公務,或從事自然人文調查,這些人群的身分與在台從事的工作,扮演的角色與抱持的目的,經常是多重的。

3

陽入轉字

somno

有人評論《斯卡羅》電影中的台語有瑕疵,舉其中一例是「燒掉」,他認為「動詞+掉」的語法,不是固有的台語語法,正確的是要用「燒-sak」!sak的用字《台日典》也是用俗字,也就是音假!【捒】,取「束」sok ->sak!它的訓讀字可以用「摔」字!

《斯卡羅》口碑聲勢持續看漲,温貞菱、法比歐、黃健瑋、周厚安展現流利英語對話全網讚嘆

郭傑豪

公視史詩旗艦戲劇《斯卡羅》開播兩週,口碑聲勢持續看漲,史詩級的製作呈現令人讚嘆不已,開創台劇的嶄新高度。導演曹瑞原選角眼光獨到,帶領13位主演將演技發揮到極致,細膩詮釋各族群間為了生存的角力鬥爭,無違和地帶著觀眾回到154年前的「羅妹號事件」,如同劇中萬巴德醫生說:「一艘羅妹號,把受傷的人全聚在一起了。

褒忠讚歌

somno

《斯卡羅》第一集,阿杰的爸爸,被頭人用二分田,誘使去械鬥,說道:「我跟你們去做義民爺,不求有人拜,只求我兒子有田耕!」,這裏所說的「義民」:是指拓墾臺灣的移民,其身分多元如閩南泉州人、閩南漳州人、粵東潮汕人與客家人等等,遂容易因族群差異、利益糾紛等因素產生分類械鬥;此外對統治政權...