口譯
此標籤目前無人主理
2 人追蹤
162 篇作品
譯難忘的英日文流行語教學

怎麼用英日文請客說「我來買單」?

以前有個國外客戶跨海來拜訪,說訂了阿霞飯店,想約老闆驅車來吃飯聊聊。老闆當然不能顯得小氣,二話不說要盡地主之誼負責買單。如果你是會面對外國人的主管,或是某天遇到外國朋友想招待他們?

5
譯難忘的英日文流行語教學

看得懂但不易用中文表達的英文:one thing led to another

這句慣用語在英文口語中很常見,字義也很好懂,直譯是「一件事(one thing)導致了(led to)另一件事(another thing)」。但想想,如果把這句中文硬插在句子中,例如「我們在聊工作,一件事導致另一件事,我們開始聊起私事。

5
譯難忘的英日文流行語教學

「如臨大敵」的英日文這樣講最道地

每到三大節慶的連假和跨年夜,我們會在新聞上看到政府部門進入備戰狀態,撩起衣袖面對宛如蝗蟲過境的假期人潮。這種面對即將到來的重大事件必須做足萬全準備的狀態,在英日文中都有很類似的表達方式。

譯難忘的英日文流行語教學

【超好用!行銷業務要知道】「兩人同行、一人半價」的英日文怎麼講?

國旅正盛行!飯店、餐飲、旅遊、展覽等等商業活動的業者在秋冬季要大撈一筆,折扣紛紛出籠。常看到的兩人同行一人半價,用什麼英日文講可以讓外國人秒懂?就算現在多數飛機仍禁飛,但明年疫苗出來後仍可望漸進開放商旅或甚至是一般旅遊。

5
譯難忘的英日文流行語教學

「百年一見」的事物怎麼用英文講?

像日蝕這種要等好幾年、甚至一百年的奇景,英美人士會用什麼英文來形容它的「百年一見」呢?答案可能出乎你我意料地簡單。今天我們要用不同的方式,透過一段短文來學這句英文,同時順道解說短文中其他好用的英文用語。

譯難忘的英日文流行語教學

外國人都怎麼用英日文講可惡的「渣男」?

最近又聽到朋友哀怨遇到渣男多年偷吃了數十人。交友app盛行的時代的確比較容易讓人的感情變得像漏水的水管一樣大解放和大放送。彼此用手指滑一下就能建立交友甚至發展親密關係,帶來一種「不缺另一伴也不缺慾望發洩對象」的錯覺,但久...

譯難忘的英日文流行語教學

「愛計較錢的小氣鬼」英日文是什麼?

生活中總是會有愛錙銖必較的人,如果那個人剛好是老闆或管錢的主管,那底下員工就累了。曾聽過公司行號的老闆娘打內線對員工計較一個銅板十塊錢的國內寄送費(而且還是折扣的郵寄費):「10塊也是錢啊,你自己花一小時騎車過去拿!

譯難忘的英日文流行語教學

英日文幾種形容人受驚嚇的反應

恐怖的事物讓人產生的反應有很多種,包括像海綿寶寶一樣身體顫抖、咬手手、寒毛直立等等。您知道英日文也有同樣傳神的描述方式嗎?hair-raisinghair除了「頭髮」之外,還可以指「汗毛、體毛」。

譯難忘的英日文流行語教學

「他好像對妳有意思耶」怎麼用英日文講?

大家有沒有注意到,電影裡出現這種台詞時,外國人都會怎麼表達?除了「He seems(似乎) to like you a lot(很多). I mean(意思是說)“a lot”」和「彼、あなたのことが好きみたいだね」之外,還有哪些好用的講法呢?

10
譯難忘的英日文流行語教學

怎麼用英日文安慰對方說「事情總會過去的」?

一場疾病的全球大流行下,有人今年初剛開店就出師不利,有人必須賠本取消旅遊規劃。這超過半年以來,國外廠商與同業向我大嘆苦日子難過,但我們都在信尾彼此安慰鼓勵,說人類一定會戰勝,我們會撐得過去。

6