Haiku: Insects Awaken
寫在2024年驚蟄日(3月5日)
Haiku: The March Rain
三月的第一場雨
Haiku: Spring is Here
你怎知春來了?I just know. Can’t you see?
Haiku: New Year
新年第一天,又是一年,只是一天,不知哪裡新。
Haiku: Midnight Rain
隨風潛入夜,驚心。
《百人一首麤譯》前言
這一年,我做了一部ChatGPT不能翻譯的作品
Haiku: The Friday Moon
掛了一個禮拜,月亮也累了吧。
Haiku: My Home is My Castle
吾心安處是吾家
Haiku: The Aging Cat in My Garage
她每天都趴在那兒,除了吃東西喝水睡覺,什麼也不做。很想問她「悶嗎?」今年決定給她買個玩具,貓生也不该太虛度。
Haiku: Twilight
Twilight即是黃昏也是黎明,即可以是暮光之城也可以是灑掃庭除,從淺夜到清晨,都是我們錯過的美好——我們在睡覺。
Haiku: Harbinger
總覺得不寫首關於牽牛花的俳句就不算寫詩的
Haiku: A Mid-Autumn Morning
leaf-laden footpath Autumn is saturated — waiting for something
我【Bing】了,不如歸去
Bing的大數據與Data Base愈趨完善,卻沒有要停下趨勢腳步的意思。Bing處於開發與測試階段的AI聊天機器人,不僅友善、耐心,更獲得網友廣大的正面迴響。
Haiku: Summer Sun
summer sun is gone the cool air under the shades untouched — intact
Haiku: September 1
September whispers the foliage green and yellow gently sigh and fall
Haiku: Splash
splashes of water make a splash in the river splash — ’tis quite a splash
Haiku: My Dog
I told my dog to shut up
Haiku: Thunder
突然要下雨了,二樓的大叔滿不在乎。
Haiku: When we and our dogs meet
he and his corgi too cocky to stop and talk I walk my poodle
Haiku: Carrot
middle of July middle of the afternoon hot as a carrot