口譯
1 人追踪
8 篇文章
你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

怎麼用英日文說彼此在「唇槍舌戰」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

很「ㄎㄧㄤ (鏘)」的英日文可以怎麼說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

介紹一句日本人特有的講法:「遇到折線的時候」。是什麼意思啊?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

哭有好幾種哭法,但你知道「跟著一起哭」的英日文怎麼說嗎?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

把渣男渣女「甩到一邊丟了」要怎麼用英日文說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

「抓到手感」的英日文怎麼說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

【日文字真好玩】日本人講的「真骨頂」是頭頂嗎?英文也有類似說法嗎?

如果我學日本人說,每個人都有自己的「真骨頂」,你會以為我是什麼意思呢?真骨頂難不成是人的頭蓋骨嗎?痾...可以這麼講,但也不全然如此 (又來了~笑)。總之,我們再來看日本人怎麼又發明這麼奇葩的漢字出來。另外,解開「真骨頂」的謎底後,我在文末會同場加映英文的表達方式。

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

深度解析英文「quid pro quo」(交換條件、等價交換)的原意和用法

没有更多