圈圈轉圈圈
圈圈轉圈圈

追劇、塗鴉與閱讀,透過戲劇觀賞他人的人生,藉著圖文記錄自己的生活,孜孜不倦於書中尋覓人生的無限可能。sleepygirl910440@gmail.com

*社區活動_基本收入帶來心靈的自由

「如果有無條件的基本收入,妳會……」倘若在五年前問我這個問題,答案無庸置疑是:「立刻離職!」

很高興如今面對這個問題,我有了不一樣的答案:「如果有基本收入,我仍會繼續現在的工作」。

五年前的我絕對無法想像自己這輩子居然能說出「我還蠻喜歡我的工作」這句話。當然現在常常翻譯翻到很煩很累很厭世很痛苦,但是痛苦會過去(騙人,痛苦會一波又一波)成果會留下,想出好譯法、學習到新詞、新事物、新知識時的喜悅也是一波又一波。

喜歡語言,善於獨處,可以長時間久坐埋首案頭,沒有野心賺大錢,毫無疑問目前的工作內容、型態與我的本質是合的。職場,我是回不去了,除非再也接不到案子,否則壓根兒不想與現在的工作分手。

但是呢,有了基本收入後,我會往兩個方向改變。

其一是改變接案原則。既然有了基本收入,自然無須為沒案子沒收入而焦慮。少了這層顧慮,接案便有多一點選擇空間,再也不必來者不拒,往後完全沒興趣的內容就婉拒。其實我頗能在翻譯工作裡苦中作樂的,即便是原本「不太有興趣」的內容,有時也會翻出興趣來(比如日本酒)。但是完全沒興趣的內容如果翻完還是培養不出愛意,那麼再來續集或是相關內容,我便可以選擇不勉強接下。再者,過於急迫的案子也不接,這點就不必贅述了,如果有了基本收入,當然要讓自己脫離沒完沒了的趕稿地獄囉。

其二則是翻譯案減半,把多出的時間挪去閱讀、寫字與畫畫。雖然沒本事靠這些事賺錢,但我就喜歡,沒錢賺我也喜歡。近來愈發覺得自己畫畫都隨心所欲,東看一點西學一點,自己胡亂摸索,不懂理論也沒系統,所以除了自娛外,也想再多花些心思學習,讓自己的表達更自如。

可惜現況是,為了收入必須投注大量時間在翻譯上,只能在休息時間做這些事。如果翻譯時間能減半,既有更多時間可以運用在自己喜歡的事上,又能好好休息啦。

我的物質欲不高,生活也簡單,所以不至於匱乏,但是經濟上的不安全感總是如影隨形,雖然還算幸運做著還算喜歡的工作,但心靈稱不上自由。如果有了基本收入,精神上不再受縛於金錢,便能掙脫一個個掛在心上的截稿日,內心壓力得以解除,想必人生會有更多餘裕、更多選擇。

可惜目前基本收入仍是一個遙不可及的夢,我還是好好調適心態、加強能力、提高工作效率,為自己空出多點時間比較實在。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论