凡鳥雛
凡鳥雛

壬寅年初二戲作|天問

(编辑过)
壬寅年初二,鄉議會主席到沙車廟為香港求籤,得第38籤。籤詩曰:「人扳高處求真菜,我向低邊拾芥薑。媚奧不如去媚灶,莫教步獵逞英豪。」一時文士術士為解籤,點評香港時局。小子不甘寂寞,戲作一時評之。

真果從來如地芥

而今日月隔重雲

謫仙獲罪於天帝

徒媚奧神諛灶君

—————————-

後記:

籤詩「人扳(扳,即攀也)高處求真菜,我向低邊拾芥薑。媚奧不如去媚灶,莫教步獵逞英豪。」意思直白:「人求真菜,我拾芥薑;不如媚灶,莫逞英豪」,其實讀來總是不對勁。

古人寫詩,即便籤詩,亦講平仄押韻。「薑」字與「豪」怎樣讀也是不叶韻。雖然眾人引千字文的「菜重芥薑」作解,竊以為不然,詩中「薑」當為「蒿」,「芥蒿」即泛指地上常見的野草野菜。古人言「如拾地芥」謂易取之物、易行之事。拾芥蒿,只為充飢不致餓死,相信不是講「菜重芥薑」什麼養生之道。饑荒時世,只求生存,誰管芥不芥薑?

二來,先別論怎樣才是真菜怎樣才是假菜,菜都是種在地上,不見得要攀上高處才摘到。參考車公廟的廟祝都是修道之人,「真菜」當為「真果」之筆誤。「真果」指人生真諦或成仙之道,或似佛門中人常言的修成正果之類。大致是指與其追求形而上的奧祕,不如實際些醫飽肚子好了。(按:讀書時不求甚解,宗教的書亦涉獵不多,有錯請指正。)畢竟要「扳高」而得,至少寫作樹上的「珍果」,也比地上的「真菜」合理。

「媚奧不如去媚灶」典自《論語》八佾篇:王孫賈問曰:「與其媚於奧,寧媚於灶,何謂也?」子曰:「不然,獲罪於天,無所禱也。」奧是土地公,灶指灶君。這故事隨意找本《論語》注解便知詳細了。籤詩反用《論語》典故,延申頭聯的意思,提醒香客眼光貼地些。

籤詩最難解的是末句「莫教步獵逞英豪」。詩中前三句的脈絡相連貫,惟獨這句頗為突兀,「逞英豪」干奉承神祇何事?「求真菜(或真果)」就叫逞英豪嗎?另「步獵」到底是什麼意思?抑或「涉獵」之筆誤?

假設籤詩背景是災旱饑荒,有人攀樹求珍果,或涉水狩獵,都是不切實際。不如省些力氣拾野菜食樹皮好了。天地不仁,以萬物為芻狗。土地神睇大環境,別指望會在災旱時勢特別關照你,不如討好灶君庇佑,或者過得一日得一日。

這樣解,亦通。

按,顏師古就「涉獵」的注:「涉若涉水,獵若獵獸,言歷覽之不專精也」,到底祭祀奧神的儀式是怎樣?需要「步獵」或「涉獵」之類去逞英豪嗎?抑或較祭祀灶神繁複很多?我對民俗宗教沒有研究,或者要專家賜教了。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…
加载中…

发布评论