武阿哥
武阿哥

幽默、新奇、有趣無可救藥的愛好者。

易蔔生:自由惯了的鸟儿,岂爱任何的鸟笼?

最簡短的話,往往意味最長。在翻譯易蔔生這句話的時候,我尋思了好久,怎樣才能傳達這位形貌奇特的老爺子所要表達的意思?

"A forest bird never wants a cage.”

易蔔生漫画像 来源:网络

易蔔生是睜眼看現實的人,他看見現實裏,黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴,他看到良善的人被法律制裁,邪惡的人被人頌恩,他看到種種的不平等。他不能忍戲劇裏全是無病呻吟的東西,他要打破人們的幻想。他用自己的劇作來表達他心中的喜怒悲歡。研究文學的人,給他的劇作起了名字,叫做“現代主義”、“現實主義”、“寫實主義”、Réalisme……

但他只是強烈地要說實話而已。但說真話從來不容易。

胡適解釋易蔔生的人生觀說:易蔔生把家庭社會的實在情形都寫了出來,叫人看了動心,叫人看了覺得我們的家庭社會原來是如此黑暗腐敗,叫人看了曉得家庭社會真正不得不維新革命。這就是"易蔔生主義"。表面上看去,像是破壞的,其實完全是建設的。譬如醫生診了病,開的壹個脈案,把病狀詳細寫出,這難道是消極的破壞的手續嗎?(原載於1918年6月15日《新青年》第4卷第6號)

胡適接著說:

人生的大病根在於不肯睜開眼睛來看世間的真實現狀。明明是男盜女娼的社會,我們偏說是聖賢禮義之邦;明明是貪官汙吏的政治,我們偏要歌功頌德;明明是不可救藥的大病,我們偏說壹點病都沒有!……易蔔生的長處,在於他肯說老實話,只在他能把社會種種腐敗齷齪的實在情形寫出來叫大家仔細看。他並不是愛說社會的壞處,他只是不得不說。

這樣壹位先驅者,壹位影響蕭伯納、王爾德、米勒、喬伊斯、魯迅、胡適等人的大作家,他還是輕輕說了壹句:

"A forest bird never wants a cage.”

我太喜歡這樣的話,再沒有比它更能說明,自由的感受是什麽。

如果在壹個豐富的大世界裏飛過,啜飲過其中的美妙,又豈能忍受任何的鳥籠的羈絆呢?

維吾爾族有壹句名言跟這相仿:金絲鳥籠裝飾雖好,夜鶯愛的還是荊棘叢林。立刻我又想起我所愛的作家王小波,他的"精神家園",和他追隨的羅素,和羅素那句"須知參差多態正是幸福的本源"。

我正是為了追隨那自由,豐富,參差多態,而(暫時)離開我的國家。離開的這三年,愈加覺中國之封閉,單壹,常嘆自由之風,不被華夏。

這裏有高高的墻,隔離的墻,阻礙人了解自己的墙,阻碍自己了解世界的墻。网络上的墙,网络之外的墙。

但我知道,這墻總有塌的壹天。終有壹天,我的國家,會真心地擁抱這自由、豐富與參差多姿,那時大家都會說,鳥兒喜歡荊棘叢林,不是自然而然的麼?人愛自由,愛豐富多彩,不是自然而然的麼?就像:

"A forest bird never wants a cage."



CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论