唐茶堇

CUHK COMM

我為什麼不用 ‘yyds’

發布於
所謂的「語言污染」、「不會說話」更像是傳統的語言框架對網絡語言的規訓——這確實是值得反思的事情。但‘yyds’這個短語的特殊之處在於,它極具中國特色:一個帶有價值判斷的詞,只給定性,不問原因,群情洶湧,讚美滿天。

晚上跟朋友聊天,突然說到‘nsdd’這個內地網絡用語。「我一直以為它是『你是弟弟』的意思」,我對朋友說。(其實意思是「你是對的」或「你說得對」)這類「黑話」表意不明是肯定的,但也正是這一層曖昧讓它有著更獨特的味道。在社交場合對話中,不管是網絡還是現實,這類特定的詞彙總能切合語境,令簡單的對話多了一層「你懂的」的默契。

曾經看到多個朋友轉發文章譴責這類網絡用語——當然也包括官媒——認為這是對中文的污染。我對這類拼音首字母簡寫並沒有很強烈的抗拒。在網絡世界中,無論什麼語言都有這樣的黑話存在。它是語言在資訊飛速流通時代的嬰兒,你可以説它醜陋、説它畸形,但你並不知道它長大後會成為什麼。

‘yyds’(意為「永遠的神」)則不同。它是一個很絕對的價值判斷的詞語,帶有極為強烈的讚美和肯定,並且還有時間跨度——直至天荒地老。我可以說‘nsdd’(你是對的),可以說‘hta’(好甜啊),可以說‘kdl’(磕到了),但我的人文素養絕對不允許我說‘yyds’。它實在是太有中國特色了,簡直和「永遠偉大光榮正確的XXX」、「堅決擁護」、「緊密團結」一脈相傳:只給定性,不問原因,群情洶湧,讚美滿天。

官媒還出文批評這類詞彙,說「不用yyds、絕絕子,就不會說話了嗎?」,似乎忘記了自己也曾將這些字母放在推送標題。這其中弔詭和諷刺的地方在於,究其根本,這種「不用就不會說話了」的詞語,官媒是最會也最常使用的。

說來也是有趣,兩件完全不相關的事情——網絡語言和政治宣傳——卻能在根本特徵上保持一致,前者還要被後者消滅。也是一道奇觀了。

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區