小鹿斑比
小鹿斑比

想記錄那些閱讀過後有感觸的笑點與那些其實不知道也無所謂的小事,雁過可能會留影,也可能被拔毛,也可能成為某人眼底映照下的雁過也,正傷心,卻是舊時相識...,每個人看事情的角度都不同,所以形成了各色的風景,就看看我眼底的風景吧。

紀伯倫《先知》工作、歡樂與悲傷、買賣和法律四篇簡介

適合自我反省的四篇~

今天讓我們繼續徜徉在紀伯倫的智慧中吧~


工作
On Work

…必須工作,為能跟上大地的步伐,领略大地的靈魂。
因为懒散使人變成歲月的陌生人,
游離於生命的隊伍之外;
那隊伍莊嚴且不卑不亢地邁向永恆。

…You work that you may keep pace with the earth and the soul of the earth.
For to be idle is to become a stranger unto the seasons,
and to step out of life's procession,
that marches in majesty and proud submission towards the infinite.

…當你們工作時,便實现了大地最悠遠之夢的一部分,
在夢诞生的那一刻,便已指派於你,
當你們不斷勞動,才是真正熱愛生命,
借由勞動来熱愛生命,
就能親近生命最深邃的奥秘。

…When you work you fulfill a part of earth's furthest dream, assigned to you when that dream was born.
And in keeping yourself with labor you are in truth loving life.
And to love life through labor
is to be intimate with life's inmost secret.

…生命的確黑暗,除非有了渴望,
所有渴望卻是盲目,除非有了知識,
所有知識都是無用,除非有了工作,
所有工作盡是空洞,除非有了愛;

…And I say that life is indeed darkness save when there is urge,
And all urge is blind save when there is knowledge,
And all knowledge is vain save when there is work,
And all work is empty save when there is love;

而當你們帶著愛工作時,你們就與自己、與他人、與上帝合而為一。

And when you work with love you bind yourself to yourself,
and to one another, and to God.

這是小鹿很喜歡的一首詩歌,工作若只是餬口,多可惜...,若工作帶給我們的除了物質上的獎勵外,還能讓我們的這個世界多一點美好,而我們的所作所為能讓我們每晚都能安心入睡,我們能做子女的榜樣,是他人真心來往的對象,我們的生活不在只是忙忙碌碌的空茫盲目,這才是我們值得作為的工作吧😀

歡樂與悲傷
On Joy & Sorrow

…歡樂的時候,凝視你的內心深處,
你會發現,正是那曾讓你悲傷的在此刻給你歡樂。
悲傷的時候,再度審視內心,
你會看到,其實你是為了曾經帶給你歡樂的事情哭泣。

…When you are joyous, look deep into your heart and you shall find
it is only that which has given you sorrow that is giving you joy.
When you are sorrowful look again in your heart,
and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.

有些人說:「歡樂比悲傷偉大。」
也有人說:「不,悲傷更偉大。」
但我要告訴你們,兩者無法分離。
它們相伴而來,
當你與其中一者同坐桌席,
記住,另一個正在你床上酣眠。

Some of you say, "Joy is greater than sorrow,"
and others say, "Nay, sorrow is the greater."
But I say unto you, they are inseparable.
Together they come,
and when one sits alone with you at your board,
remember that the other is asleep upon your bed.

其實,你如那天平,
擺盪在悲傷與歡樂之間。
唯有在空無一念時,才能靜止平衡。
看守財物者提起你去秤金量銀時,
你的歡樂與悲傷必然也隨之起落。

Verily you are suspended like scales
between your sorrow and your joy.
Only when you are empty are you at standstill and balanced.
When the treasure-keeper lifts you to weigh his gold and his silver,
needs must your joy or your sorrow rise or fall.

佛家常說的色即是空,我們追求歡樂卻在追求的路上得到悲傷,一切我們認為必須的,卻沒有一樣是絕對必須的。有點諷刺又實在的攤在我們面前,不是說我們應該追求讓心靈平靜無波,而是順應時局,保持心靈的澄澈,過於執著順利,只是對自己的傷害而已。

買賣
On Buying and Selling

…大地結出碩果給你,
只要懂得如何盛滿你的雙手,你將不致匱乏。
你們經由交換大地給予的禮物,
就能享有豐裕,得到滿足。
但交換時,若非憑著愛心和慈悲的正義,
將會使得一些人貪婪,一些人挨餓。

…To you the earth yields her fruit,
and you shall not want if you know how to fill your hands.
It is in exchanging the gifts of the earth that you shall find abundance and be satisfied.
Yet unless the exchange be in love and kindly justice,
it will but lead some to greed and other to hunger.

聽說,人的財富到了一個程度就不在是財富,那只是數字的堆積。我們需要多少才夠呢?錢再多,我們一天也就是吃三餐,有八間房子很棒!問題一次也只能住一間...,那到底要那麼多做什麼?房價還變高了...,其他人更難買房子....,或者說如果有天我們知道自己手上廉價的產品,是讓剝削別人而來的,我們能若無其事地繼續購買與使用嗎?

法律
On Laws

…你們樂於立法,
但更喜歡違背它。
如同孩子在海邊玩耍,
他們一心一意推起沙堡,
再笑著摧毀它。

…You delight in laying down laws,
Yet you delight more in breaking them.
Like children playing by the ocean
who build sand-towers with constancy
and then destroy them with laughter.

…該怎麼說討厭舞者的瘸子呢?
牛愛自己的重軛,卻認為森林裡的鹿是無家可歸的流浪漢,
該怎麼說牠呢?
老蛇蛻不掉自己的皮,卻罵其他的蛇不知羞恥赤身裸體,
又怎麼說牠呢?
倘若有人早早來到婚宴,
飽足疲倦離開後,卻說所有的酒宴都是對法律的褻瀆,
每個賓客皆犯紀,這種人又怎麼說呢?

…What of the cripple who hates dancers?
What of the ox who loves his yoke and deems the elk and deer of the forest stray and vagrant things?
What of the old serpent who cannot shed his skin,
and calls all others naked and shameless?
And of him who comes early to the wedding feast,
and when over-fed and tired goes his way
saying that all feasts are violation
and all feasters lawbreakers?

對於這些人,我能說什麼呢?
只能說他們站在陽光下,卻背對著太陽。

What shall I say of these save that they too stand in the sunlight,
but with their backs to the sun?

小鹿自我反省了一下,明知道紅線不能停車卻想著只有一下下停車下去買東西,或是明明寫著人行道不能停車,卻因為反正大家都在停就停著下去買車票…,實在沒有資格說其他違規的人啊....。

紀伯倫的這四篇散文詩,大家最有感觸的是哪篇呢?

餐廳的裝飾鹿


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论